GOLEM/calendar/i18n/zh_TW.po

727 lines
21 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * calendar
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Accepted"
msgstr "接受"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_active
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_active
msgid "Active"
msgstr "活躍"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_allday
msgid "All Day"
msgstr "整天"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_duration
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_attendee
msgid "Attendee"
msgstr "出席"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_attendee_status
msgid "Attendee Status"
msgstr "出席狀態"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr "參與者資訊"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_partner_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup
msgid "Attendees"
msgstr "出席者"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Availability"
msgstr "有空"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/models/calendar.py:1476
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0
#, python-format
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_byday
msgid "By day"
msgstr "每日"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_common_name
msgid "Common name"
msgstr "共用名稱"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "確認"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_partner_id
msgid "Contact"
msgstr "聯絡人"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "建立者"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_create_date
msgid "Created on"
msgstr "建立於"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_display_start
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,month_by:0
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_day
msgid "Date of month"
msgstr "月份日期"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Day of Month"
msgstr "本月中第幾天"
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,interval:0 selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr "日"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Decline"
msgstr "拒絕"
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Declined"
msgstr "拒絕"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_description
msgid "Description"
msgstr "說明"
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:18
#, python-format
msgid "Details"
msgstr "詳情"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_duration
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Duration"
msgstr "持續時間"
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_email
msgid "Email"
msgstr "電郵"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee_email
msgid "Email of Invited Person"
msgstr "受邀者電郵"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_partner_id
msgid "Employee"
msgstr "員工"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_stop_date
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
msgid "End Date"
msgstr "結束日期"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
msgid "End date"
msgstr "結束日期"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
msgid "Event"
msgstr "活動"
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:96
#, python-format
msgid "Everybody's calendars"
msgstr "所有人的行事曆"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Fifth"
msgstr "第五"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "First"
msgstr "第一"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Fourth"
msgstr "第四"
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0
msgid "Free"
msgstr "自由"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_availability
msgid "Free/Busy"
msgstr "空閒/忙碌"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_fr
msgid "Fri"
msgstr "五"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Group By"
msgstr "分組方式"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/models/calendar.py:1424
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr "未支援以日期分組,請使用日曆式檢視。"
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,interval:0
msgid "Hour(s)"
msgstr "小時"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_id
msgid "ID"
msgstr "編號"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Invitation details"
msgstr "邀約詳情"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Invitations"
msgstr "邀請"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
msgstr "邀請精靈"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Last"
msgstr "最後"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最後修改:"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最後更新:"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最後更新於"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_rrule_type
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr "活動自動以此區間重覆"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_location
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
msgid "Location"
msgstr "地點"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_location
msgid "Location of Event"
msgstr "活動地點"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_user_id
msgid "Me"
msgstr "我"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Meeting"
msgstr "會議"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Meeting Details"
msgstr "會議細節"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_name
msgid "Meeting Subject"
msgstr "會議主題"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
msgid "Meeting Type"
msgstr "會議類型"
#. module: calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree
msgid "Meeting Types"
msgstr "會議型態"
#. module: calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
msgid "Meetings"
msgstr "會議"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Misc"
msgstr "雜項"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_mo
msgid "Mon"
msgstr "一"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr "月"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "My Events"
msgstr "我的事件"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "My Meetings"
msgstr "我的會議"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_name
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_name
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Needs Action"
msgstr "需要動作"
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,type:0
msgid "Notification"
msgstr "通知"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr "重複次數"
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:17
#, python-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_month_by
msgid "Option"
msgstr "選項"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Options"
msgstr "選項"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "伙伴"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_privacy
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Privacy"
msgstr "隱私"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_rrule_type
msgid "Recurrency"
msgstr "定期重覆"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_recurrency
msgid "Recurrent"
msgstr "定期重覆"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_recurrent_id
msgid "Recurrent ID"
msgstr "循環ID"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_recurrency
msgid "Recurrent Meeting"
msgstr "重覆定期會議"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_rrule
msgid "Recurrent Rule"
msgstr "循環性規則"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_count
msgid "Repeat"
msgstr "重覆"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_interval
msgid "Repeat Every"
msgstr "重複於每"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_final_date
msgid "Repeat Until"
msgstr "重覆直至"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_interval
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "每(日/週/月/年)重覆"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_count
msgid "Repeat x times"
msgstr "重覆x次"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Responsible"
msgstr "負責人"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_sa
msgid "Sat"
msgstr "六"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Search Meetings"
msgstr "搜尋會議"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Second"
msgstr "秒"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Send mail"
msgstr "發送郵件"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_show_as
msgid "Show Time as"
msgstr "將時間顯示為"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_start
msgid "Start"
msgstr "開始"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_start_date
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
msgid "Start Date"
msgstr "開始日期"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_start_datetime
msgid "Start DateTime"
msgstr "開始日期時間"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup
msgid "Starting at"
msgstr "開始於"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_state
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_state
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee_state
msgid "Status of the attendee's participation"
msgstr "出席者參與狀態"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_stop
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_su
msgid "Sun"
msgstr "日"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_categ_ids
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "The"
msgstr "這"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Third"
msgstr "第三"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_th
msgid "Thu"
msgstr "四"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_tu
msgid "Tue"
msgstr "二"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_type
msgid "Type"
msgstr "類型"
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Uncertain"
msgstr "不確定"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr "未確認"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_interval
msgid "Unit"
msgstr "單位"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Unread Messages"
msgstr "未讀訊息"
#. module: calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Until"
msgstr "到"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_we
msgid "Wed"
msgstr "三"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr "周"
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_week_list
msgid "Weekday"
msgstr "週日"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr "年"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/models/calendar.py:124
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr "無法複製行事曆的與會者。"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"