forked from Yaltik/golem
727 lines
21 KiB
Plaintext
727 lines
21 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * calendar
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:44+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 10:08+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
||
|
"language/zh_TW/)\n"
|
||
|
"Language: zh_TW\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Accept"
|
||
|
msgstr "接受"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
||
|
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
|
||
|
msgid "Accepted"
|
||
|
msgstr "接受"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "活躍"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_allday
|
||
|
msgid "All Day"
|
||
|
msgstr "整天"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_duration
|
||
|
msgid "Amount"
|
||
|
msgstr "金額"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_is_attendee
|
||
|
msgid "Attendee"
|
||
|
msgstr "出席"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_attendee_status
|
||
|
msgid "Attendee Status"
|
||
|
msgstr "出席狀態"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
|
||
|
msgid "Attendee information"
|
||
|
msgstr "參與者資訊"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_partner_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup
|
||
|
msgid "Attendees"
|
||
|
msgstr "出席者"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Availability"
|
||
|
msgstr "有空"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar.py:1476
|
||
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
||
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Busy"
|
||
|
msgstr "忙碌"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_byday
|
||
|
msgid "By day"
|
||
|
msgstr "每日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
|
||
|
msgid "Calendar"
|
||
|
msgstr "行事曆"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_common_name
|
||
|
msgid "Common name"
|
||
|
msgstr "共用名稱"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
||
|
msgid "Confirmed"
|
||
|
msgstr "確認"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_partner_id
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "聯絡人"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "建立者"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "建立於"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_display_start
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "日期"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,month_by:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_day
|
||
|
msgid "Date of month"
|
||
|
msgstr "月份日期"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Day of Month"
|
||
|
msgstr "本月中第幾天"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.alarm,interval:0 selection:calendar.event,rrule_type:0
|
||
|
msgid "Day(s)"
|
||
|
msgstr "日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Decline"
|
||
|
msgstr "拒絕"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
||
|
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
|
||
|
msgid "Declined"
|
||
|
msgstr "拒絕"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_description
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "說明"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:18
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Details"
|
||
|
msgstr "詳情"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "顯示名稱"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_duration
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Duration"
|
||
|
msgstr "持續時間"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.alarm,type:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_email
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "電郵"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee_email
|
||
|
msgid "Email of Invited Person"
|
||
|
msgstr "受邀者電郵"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_partner_id
|
||
|
msgid "Employee"
|
||
|
msgstr "員工"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_stop_date
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
|
msgid "End Date"
|
||
|
msgstr "結束日期"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
||
|
msgid "End date"
|
||
|
msgstr "結束日期"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
|
||
|
msgid "Event"
|
||
|
msgstr "活動"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:96
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Everybody's calendars"
|
||
|
msgstr "所有人的行事曆"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||
|
msgid "Fifth"
|
||
|
msgstr "第五"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||
|
msgid "First"
|
||
|
msgstr "第一"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||
|
msgid "Fourth"
|
||
|
msgstr "第四"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
||
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
||
|
msgid "Free"
|
||
|
msgstr "自由"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_availability
|
||
|
msgid "Free/Busy"
|
||
|
msgstr "空閒/忙碌"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_fr
|
||
|
msgid "Fri"
|
||
|
msgstr "五"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
||
|
msgid "Friday"
|
||
|
msgstr "星期五"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "分組方式"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar.py:1424
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
|
||
|
msgstr "未支援以日期分組,請使用日曆式檢視。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.alarm,interval:0
|
||
|
msgid "Hour(s)"
|
||
|
msgstr "小時"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "編號"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Invitation details"
|
||
|
msgstr "邀約詳情"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Invitations"
|
||
|
msgstr "邀請"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite
|
||
|
msgid "Invite wizard"
|
||
|
msgstr "邀請精靈"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||
|
msgid "Last"
|
||
|
msgstr "最後"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "最後修改:"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "最後更新:"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "最後更新於"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_rrule_type
|
||
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
||
|
msgstr "活動自動以此區間重覆"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_location
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "地點"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_location
|
||
|
msgid "Location of Event"
|
||
|
msgstr "活動地點"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_user_id
|
||
|
msgid "Me"
|
||
|
msgstr "我"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Meeting"
|
||
|
msgstr "會議"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Meeting Details"
|
||
|
msgstr "會議細節"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_name
|
||
|
msgid "Meeting Subject"
|
||
|
msgstr "會議主題"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
|
||
|
msgid "Meeting Type"
|
||
|
msgstr "會議類型"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree
|
||
|
msgid "Meeting Types"
|
||
|
msgstr "會議型態"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
|
msgid "Meetings"
|
||
|
msgstr "會議"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message
|
||
|
msgid "Message"
|
||
|
msgstr "訊息"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Misc"
|
||
|
msgstr "雜項"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_mo
|
||
|
msgid "Mon"
|
||
|
msgstr "一"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
||
|
msgid "Monday"
|
||
|
msgstr "星期一"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
||
|
msgid "Month(s)"
|
||
|
msgstr "月"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "My Events"
|
||
|
msgstr "我的事件"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "My Meetings"
|
||
|
msgstr "我的會議"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "名稱"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
||
|
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
|
||
|
msgid "Needs Action"
|
||
|
msgstr "需要動作"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.alarm,type:0
|
||
|
msgid "Notification"
|
||
|
msgstr "通知"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
||
|
msgid "Number of repetitions"
|
||
|
msgstr "重複次數"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:17
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr "OK"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_month_by
|
||
|
msgid "Option"
|
||
|
msgstr "選項"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "選項"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Owner"
|
||
|
msgstr "所有者"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "伙伴"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_privacy
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Privacy"
|
||
|
msgstr "隱私"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_rrule_type
|
||
|
msgid "Recurrency"
|
||
|
msgstr "定期重覆"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_recurrency
|
||
|
msgid "Recurrent"
|
||
|
msgstr "定期重覆"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_recurrent_id
|
||
|
msgid "Recurrent ID"
|
||
|
msgstr "循環ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_recurrency
|
||
|
msgid "Recurrent Meeting"
|
||
|
msgstr "重覆定期會議"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_rrule
|
||
|
msgid "Recurrent Rule"
|
||
|
msgstr "循環性規則"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_count
|
||
|
msgid "Repeat"
|
||
|
msgstr "重覆"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_interval
|
||
|
msgid "Repeat Every"
|
||
|
msgstr "重複於每"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_final_date
|
||
|
msgid "Repeat Until"
|
||
|
msgstr "重覆直至"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_interval
|
||
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||
|
msgstr "每(日/週/月/年)重覆"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_count
|
||
|
msgid "Repeat x times"
|
||
|
msgstr "重覆x次"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_user_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Responsible"
|
||
|
msgstr "負責人"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_sa
|
||
|
msgid "Sat"
|
||
|
msgstr "六"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
||
|
msgid "Saturday"
|
||
|
msgstr "星期六"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Search Meetings"
|
||
|
msgstr "搜尋會議"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||
|
msgid "Second"
|
||
|
msgstr "秒"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Send mail"
|
||
|
msgstr "發送郵件"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_show_as
|
||
|
msgid "Show Time as"
|
||
|
msgstr "將時間顯示為"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_start
|
||
|
msgid "Start"
|
||
|
msgstr "開始"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_start_date
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
|
msgid "Start Date"
|
||
|
msgstr "開始日期"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_start_datetime
|
||
|
msgid "Start DateTime"
|
||
|
msgstr "開始日期時間"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup
|
||
|
msgid "Starting at"
|
||
|
msgstr "開始於"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_state
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "狀態"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee_state
|
||
|
msgid "Status of the attendee's participation"
|
||
|
msgstr "出席者參與狀態"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_stop
|
||
|
msgid "Stop"
|
||
|
msgstr "停止"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
|
msgid "Subject"
|
||
|
msgstr "主旨"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_su
|
||
|
msgid "Sun"
|
||
|
msgstr "日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
||
|
msgid "Sunday"
|
||
|
msgstr "星期日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_categ_ids
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "標籤"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "The"
|
||
|
msgstr "這"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||
|
msgid "Third"
|
||
|
msgstr "第三"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_th
|
||
|
msgid "Thu"
|
||
|
msgstr "四"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
||
|
msgid "Thursday"
|
||
|
msgstr "星期四"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_tu
|
||
|
msgid "Tue"
|
||
|
msgstr "二"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
||
|
msgid "Tuesday"
|
||
|
msgstr "星期二"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "類型"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
||
|
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Uncertain"
|
||
|
msgstr "不確定"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
||
|
msgid "Unconfirmed"
|
||
|
msgstr "未確認"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_interval
|
||
|
msgid "Unit"
|
||
|
msgstr "單位"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
|
msgid "Unread Messages"
|
||
|
msgstr "未讀訊息"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
|
msgid "Until"
|
||
|
msgstr "到"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_we
|
||
|
msgid "Wed"
|
||
|
msgstr "三"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
||
|
msgid "Wednesday"
|
||
|
msgstr "星期三"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
||
|
msgid "Week(s)"
|
||
|
msgstr "周"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_week_list
|
||
|
msgid "Weekday"
|
||
|
msgstr "週日"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
||
|
msgid "Year(s)"
|
||
|
msgstr "年"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: code:addons/calendar/models/calendar.py:124
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
||
|
msgstr "無法複製行事曆的與會者。"
|
||
|
|
||
|
#. module: calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_attachment
|
||
|
msgid "ir.attachment"
|
||
|
msgstr "ir.attachment"
|