2016-06-28 06:01:16 +02:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * golem_activity
#
msgid ""
msgstr ""
2017-05-01 17:49:21 +02:00
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-06-14 08:16:17 +02:00
"POT-Creation-Date: 2017-06-14 06:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 06:14+0000\n"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_product_variant_count
msgid "# Product Variants"
msgstr "# Variantes d'articles"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_description_sale
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "A description of the Product that you want to communicate to your customers. This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and Customer Invoice/Refund"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "La description transmise à vos clients. Elle apparaîtra sur chacun des bons de commande, bons de livraison et factures/avoirs destinés à vos clients."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_description_purchase
msgid "A description of the Product that you want to communicate to your vendors. This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and Vendor Bill/Refund."
msgstr "La description du produit communiquée à vos fournisseurs. Elle sera copiée dans chaque bon de commande, réception et facture/avoir destinés à vos fournisseur."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_description
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "A precise description of the Product, used only for internal information purposes."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Une description précise du produit uniquement utilisée en interne."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_type
msgid "A stockable product is a product for which you manage stock. The \"Inventory\" app has to be installed.\n"
"A consumable product, on the other hand, is a product for which stock is not managed.\n"
"A service is a non-material product you provide.\n"
"A digital content is a non-material product you sell online. The files attached to the products are the one that are sold on the e-commerce such as e-books, music, pictures,... The \"Digital Product\" module has to be installed."
msgstr "Un produit « stockable » est un produit pour lequel vous désirez gérer le stock. L'application « Inventaire » doit être installée.\n"
"Un produit « consommable », en revanche, est un produit non géré en stock.\n"
"Un service est un bien immatériel que vous fournissez ou achetez.\n"
"Un contenu numérique est un bien immatériel que vous vendez en ligne. Les fichier liés aux produits sont ceux vendu sur la boutique en ligne (livres électronique, musique, photos, …). Le module « Produits numériques » doit être installé."
#. module: golem_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_active
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.menu,name:golem_activity.golem_activity_menu
2017-06-05 17:30:30 +02:00
#: model:ir.ui.menu,name:golem_activity.golem_activity_menu_list
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.actions.act_window,name:golem_activity.product_category_action
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Activities Categories"
msgstr "Catégories d'activités"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#: model:golem.activity.type,name:golem_activity.golem_activity_type_activity
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_form
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Activity Name"
msgstr "Nom de l'activité"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#: model:ir.ui.menu,name:golem_activity.golem_activity_type_menu_list
msgid "Activity Types"
msgstr "Types d'activité"
#. module: golem_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_type_name
msgid "Activity type"
msgstr "Type d'activité"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_animator_id
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Animator"
msgstr "Intervenant"
#. module: golem_activity
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#: model:product.category,name:golem_activity.golem_product_category_martial
msgid "Arts martiaux"
msgstr "Arts martiaux"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_barcode
msgid "Barcode"
msgstr "Code Barre"
#. module: golem_activity
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_list_price
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_lst_price
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Prix de base pour calculer le prix client. Parfois appelé prix catalogue."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
#: model:product.category,name:golem_activity.golem_product_category_wellbeing
msgid "Bien-Être"
msgstr "Bien-Être"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_search
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "By animator"
msgstr "Par intervenant"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_search
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "By category"
msgstr "Par catégorie"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_search
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "By type"
msgstr "Par type"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_search
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "By weekday"
msgstr "Par jour"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_purchase_ok
msgid "Can be Purchased"
msgstr "Peut être acheté"
#. module: golem_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_rental
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Can be Rent"
msgstr "Peut être loué"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_sale_ok
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Can be Sold"
msgstr "Peut être vendu"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_categ_id
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "Categ id"
msgstr "Catégorie"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.menu,name:golem_activity.product_category_menu
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_membership
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Check if the product is eligible for membership."
2017-06-05 11:22:34 +02:00
msgstr "Cochez si l'article est éligible pour l'adhésion"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_color
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Color Index"
2017-06-05 11:22:34 +02:00
msgstr "Couleur"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_company_id
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Company"
msgstr "Société"
2017-06-05 17:30:30 +02:00
#. module: golem_activity
#: model:ir.ui.menu,name:golem_activity.golem_activity_menu_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_standard_price
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_standard_price
msgid "Cost of the product, in the default unit of measure of the product."
msgstr "Le prix de revient calculé est exprimé dans l'unité de mesure par défaut de l'article."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_create_uid
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_type_create_uid
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_create_date
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_type_create_date
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: golem_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_is_current
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Current season?"
msgstr "Saison en cours?"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_taxes_id
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Customer Taxes"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Taxes à la vente"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
#: model:product.category,name:golem_activity.golem_product_category_dance
msgid "Danse"
msgstr "Danse"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_tree
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "Date"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Date "
2016-10-10 16:48:38 +02:00
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_membership_date_from
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Date from which membership becomes active."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Date à partir de laquelle l'adhésion devient active."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_membership_date_to
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Date until which membership remains active."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Date jusqu'à laquelle l'adhésion reste active."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_tree
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "Day"
msgstr "Jour"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_uom_id
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Unité de mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_uom_po_id
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same category than the default unit of measure."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Unité de mesure par défaut pour les ordres d'achat. Elle doit appartenir à la même catégorie que l'unité de mesure par défaut."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_search
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Default season"
msgstr "Saison par défaut"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_description
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_display_name
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_type_display_name
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_date_stop
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_property_account_expense_id
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Expense Account"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Compte de dépenses"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: code:addons/golem_activity/models/golem_activity.py:120
2016-10-16 10:51:02 +02:00
#: selection:golem.activity,weekday:0
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#, python-format
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.actions.act_window,name:golem_activity.golem_activity_action
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "GOLEM Activities"
2016-07-10 07:37:57 +02:00
msgstr "Activités"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
#: model:ir.model,name:golem_activity.model_golem_activity
msgid "GOLEM Activity"
2016-07-10 07:37:57 +02:00
msgstr "Activité"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#. module: golem_activity
#: model:ir.model,name:golem_activity.model_golem_activity_type
msgid "GOLEM Activity Type"
msgstr "GOLEM Activity Type"
#. module: golem_activity
#: model:ir.actions.act_window,name:golem_activity.golem_activity_type_action
msgid "GOLEM Activity Types"
msgstr "GOLEM Activity Types"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_packaging_ids
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Indique les différentes façons d'emballer un même article. Ceci n'a pas d'impact sur les ordres de préparation, et sert principalement si vous activez le module d'EDI."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a product list"
msgstr "Indique l'ordre d'affichage lorsqu'une liste d'articles est affichée."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_search
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Group By"
msgstr "Grouper par"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_id
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_type_id
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_active
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "En décochant cette case, il est possible de masquer l'article sans le supprimer."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_image
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_property_account_income_id
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Income Account"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Compte de revenus"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_default_code
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Internal Reference"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Référence interne"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Numéro d'article international (IAN) utilisé pour identifier cet article."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
2017-06-14 08:16:17 +02:00
#. module: golem_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_form
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturation"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_is_recurrent
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_type_is_recurrent
msgid "Is recurrent?"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgstr "Est récurrent ?"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity___last_update
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_type___last_update
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Last Modified on"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Dernière Modification le"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_type_write_uid
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_write_uid
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Last Updated by"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Dernière mise à jour par"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_type_write_date
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_write_date
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Last Updated on"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Dernière mise à jour le"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_packaging_ids
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Logistical Units"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Unités logistique"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_image_medium
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Medium-sized image"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Image de taille moyenne"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_image_medium
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a 128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Image de taille moyenne de l'article. Elle sera automatiquement redimensionnée à 128 x 128 px, en préservent le rapport hauteur/largeur, si l'image dépasse une de ces dimensions. Utilisez ce champ dans les vues formulaire ou certaines vues kanban."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_membership
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Membership"
msgstr "Adhésion"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_membership_date_to
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Membership End Date"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Date de fin d'adhésion"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_membership_date_from
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Membership Start Date"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Date de début d'adhésion"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: code:addons/golem_activity/models/golem_activity.py:116
2016-10-16 10:51:02 +02:00
#: selection:golem.activity,weekday:0
#, python-format
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_full_name
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_name
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_form
2016-10-16 10:51:02 +02:00
msgid "Others"
msgstr "Autres"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_price
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_pricelist_id
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Pricelist"
msgstr "Liste de prix"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_item_ids
msgid "Pricelist Items"
msgstr "Éléments de la liste de prix"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_product_variant_id
msgid "Product"
msgstr "Article"
#. module: golem_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_attribute_line_ids
msgid "Product Attributes"
msgstr "Caractéristiques d'articles"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
#: model:ir.model,name:golem_activity.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle d'article"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_type
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Product Type"
msgstr "Type d'article"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_product_id
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "Product id"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Article"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_product_variant_ids
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Products"
msgstr "Articles"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_lst_price
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Public Price"
msgstr "Prix public"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_description_purchase
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Purchase Description"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Description achat"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_uom_po_id
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Purchase Unit of Measure"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Unité de mesure d'achat"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_description_sale
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Sale Description"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Description vente"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_list_price
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Sale Price"
msgstr "Prix de vente"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: code:addons/golem_activity/models/golem_activity.py:121
2016-10-16 10:51:02 +02:00
#: selection:golem.activity,weekday:0
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#, python-format
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_season_id
2016-07-05 15:39:15 +02:00
msgid "Season"
msgstr "Saison"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_categ_id
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "Select category for the current activity"
msgstr "Sélectionnez la catégorie pour l'activité"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: golem_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_form
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "Session"
msgstr "Session"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_image_small
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Small-sized image"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Image de petite taille"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_image_small
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is required."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Vignette de l'article. Elle sera automatiquement redimensionnée à 64 x 64 px, en préservent le rapport hauteur/largeur. Utilisez ce champ partout où une petite image est nécessaire."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_sale_ok
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Indique si l'article peut être mis dans une ligne de commande de vente."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_date_start
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: code:addons/golem_activity/models/golem_activity.py:103
#: code:addons/golem_activity/models/golem_activity.py:138
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#, python-format
msgid "Start of the period cannot be after end of the period."
msgstr "Le début de la période ne peut être antérieure à sa fin"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_hour_start
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "Start time"
msgstr "Heure de début"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_hour_stop
msgid "Stop time"
msgstr "Heure de fin"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: code:addons/golem_activity/models/golem_activity.py:122
2016-10-16 10:51:02 +02:00
#: selection:golem.activity,weekday:0
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#, python-format
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_pricelist_id
msgid "Technical field. Used for searching on pricelists, not stored in database."
msgstr "Champ technique. Utilisé pour la recherche sur les listes de prix, non stocké en base de données."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_volume
msgid "The volume in m3."
msgstr "Le volume en m³"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_weight
msgid "The weight of the contents in Kg, not including any packaging, etc."
msgstr "Le poids du contenu en kilogrammes, sans compter tout emballage, etc."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_property_account_expense_id
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "This account will be used for invoices instead of the default one to value expenses for the current product."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Ce compte sera utilisé au lieu de celui par défaut pour les factures pour comptabiliser les achats pour le produit en cours."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_property_account_income_id
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "This account will be used for invoices instead of the default one to value sales for the current product."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Ce compte sera utilisé au lieu de celui par défaut pour les factures pour comptabiliser les ventes pour le produit en cours."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#. module: golem_activity
#: code:addons/golem_activity/models/golem_activity.py:28
#: sql_constraint:golem.activity.type:0
#, python-format
msgid "This activity type name has already been used."
msgstr "Ce nom pour un type d'activité a déjà été utilisé."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,help:golem_activity.field_golem_activity_image
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "This field holds the image used as image for the activity."
msgstr "This field holds the image used as image for the activity."
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: code:addons/golem_activity/models/golem_activity.py:119
2016-10-16 10:51:02 +02:00
#: selection:golem.activity,weekday:0
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#, python-format
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#. module: golem_activity
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#: model:golem.activity.type,name:golem_activity.golem_activity_type_training
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "Training"
msgstr "Stage"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_tree
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "True"
msgstr "True"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: code:addons/golem_activity/models/golem_activity.py:117
2016-10-16 10:51:02 +02:00
#: selection:golem.activity,weekday:0
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#, python-format
msgid "Tuesday"
2016-10-16 10:51:02 +02:00
msgstr "Mardi"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-06-14 08:16:17 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_type_id_3959
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "Type"
msgstr "Type"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_uom_id
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Unit of Measure"
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Unité de mesure"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_supplier_taxes_id
msgid "Vendor Taxes"
msgstr "Taxes fournisseur"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_seller_ids
msgid "Vendors"
msgstr "Fournisseurs"
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_volume
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_warranty
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "Warranty"
msgstr "Garantie"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: code:addons/golem_activity/models/golem_activity.py:118
2016-10-16 10:51:02 +02:00
#: selection:golem.activity,weekday:0
2016-10-10 16:48:38 +02:00
#, python-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_weekday
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "Weekday"
msgstr "Jour"
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_activity.field_golem_activity_weight
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
#. module: golem_activity
2017-06-05 11:22:34 +02:00
#: model:golem.activity.type,name:golem_activity.golem_activity_type_workshop
2016-10-10 16:48:38 +02:00
msgid "Workshop"
2016-10-16 10:51:02 +02:00
msgstr "Atelier"
2016-10-10 16:48:38 +02:00
2016-06-28 06:01:16 +02:00
#. module: golem_activity
2017-05-01 17:49:21 +02:00
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_activity.golem_activity_form
2016-06-28 06:01:16 +02:00
msgid "describe the activity characteristics..."
2017-05-01 17:49:21 +02:00
msgstr "Décrivez ici les caractéristiques de l'activité..."
2016-06-28 06:01:16 +02:00