2
0
account-financial-tools/account_check_deposit/i18n/pt.po

547 lines
21 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_check_deposit
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 23:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_check_deposit.report_account_check_deposit
msgid ""
"'check_deposit-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-draft' or "
"'')"
msgstr ""
"'depósito_cheques-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-"
"rascunho' or '')"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "<b>Bank Account Number to Credit:</b>"
msgstr "<b>Número de Conta Bancária para Crédito:</b>"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "<b>Check Currency:</b>"
msgstr "<b>Moeda do Cheque:</b>"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "<b>Number of checks:</b>"
msgstr "<b>Número de cheques:</b>"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "<b>Total:</b>"
msgstr "<b>Total:</b>"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "<b>Transfer Date:</b>"
msgstr "<b>Data da Transferência:</b>"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_check_deposit.constraint_account_check_deposit_name_company_unique
msgid "A check deposit with this reference already exists in this company."
msgstr "Um depósito de cheque com esta referência já existe nesta empresa."
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model,name:account_check_deposit.model_account_check_deposit
msgid "Account Check Deposit"
msgstr "Depósito de Cheque"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Ação Necessária"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decoração de Exceção da Atividade"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Estado da Atividade"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ícone do Tipo de Atividade"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Número de Anexos"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
msgid "Back to Draft"
msgstr "Voltar ao Rascunho"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__bank_journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search
msgid "Bank Account"
msgstr "Conta Bancária"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "Bank:"
msgstr "Banco:"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "Beneficiary:"
msgstr "Beneficiário:"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.actions.report,name:account_check_deposit.report_account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_move_line__check_deposit_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
msgid "Check Deposit"
msgstr "Depósito de Cheque"
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
#, python-format
msgid "Check Deposit %s"
msgstr "Depósito de Cheque %s"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "Check Deposit n°"
msgstr "Depósito de Cheque nº"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__journal_id
msgid "Check Journal"
msgstr ""
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__check_payment_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
msgid "Check Payments"
msgstr "Pagamentos do Cheque"
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
#, python-format
msgid "Check Ref. %s"
msgstr "Refª Cheque %s"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search
msgid "Checks Deposit"
msgstr "Depósito de Cheques"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_deposit.action_check_deposit_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_deposit.menu_check_deposit_tree
msgid "Checks Deposits"
msgstr "Depósitos de Cheques"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "Debtor"
msgstr "Devedor"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__deposit_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search
msgid "Deposit Date"
msgstr "Data do Depósito"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome a exibir"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_check_deposit.selection__account_check_deposit__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_check_deposit.selection__account_check_deposit__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Ícone font awesome, por exemplo fa-tasks"
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
#, python-format
msgid "Get All Received Checks"
msgstr "Obter Todos os Cheques Recebidos"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar Por"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ícone para indicar uma atividade de exceção."
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção."
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega."
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__in_hand_check_account_id
msgid "In Hand Check Account"
msgstr ""
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "É Seguidor"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__move_id
msgid "Journal Entry"
msgstr "Movimento de Diário"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model,name:account_check_deposit.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Item do Diário"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Actualização por"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Actualização em"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "List of checks:"
msgstr "Lisat de cheques:"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Anexo Principal"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Erro de Envio de Mensagem"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
#, python-format
msgid "Missing 'Outstanding Receipts Account' on the company '%s'."
msgstr ""
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Prazo Limite da Minha Atividade"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Prazo Final para Próxima Atividade"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo da Atividade Seguinte"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número de Ações"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__check_count
msgid "Number of Checks"
msgstr "Número de Verificações"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Número de erros"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Numero de mensagens com um erro de entrega"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Número de mensagens não lidas"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utilizador Responsável"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Erro de Envio de SMS"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__state
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado baseado em atividades\n"
"Atrasado: A data de conclusão prevista já foi ultrapassada\n"
"Hoje: A data da atividade é hoje\n"
"Planeado: Atividades futuras."
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
#, python-format
msgid ""
"The check with amount {amount} and reference '{ref}' is in currency "
"{check_currency} but the deposit is in currency {deposit_currency}."
msgstr ""
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
#, python-format
msgid ""
"The deposit '%s' is in valid state, so you must cancel it before deleting it."
msgstr ""
"O depósito '%s' está no estado válido, pelo que deve cancelá-lo antes de o "
"eliminar."
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
#, python-format
msgid ""
"There are no received checks in account '{account}' in currency '{currency}' "
"that are not already in this check deposit."
msgstr ""
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__total_amount
msgid "Total Amount"
msgstr "Valor Total"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo de atividade de exceção registada."
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensagens Não Lidas"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensagens do Website"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Histórico de Comunicação do Website"
#~ msgid "Followers (Channels)"
#~ msgstr "Seguidores (Canais)"
#~ msgid ""
#~ "Incoming payments entries triggered by invoices/refunds will be posted on "
#~ "the Outstanding Receipts Account and displayed as blue lines in the bank "
#~ "reconciliation widget. During the reconciliation process, concerned "
#~ "transactions will be reconciled with entries on the Outstanding Receipts "
#~ "Account instead of the receivable account."
#~ msgstr ""
#~ "Os pagamentos provocados por faturas/créditos serão lançadas na Conta de "
#~ "Recibos Pendentes e exibidos como linhas azuis na funcionalidade de "
#~ "reconciliação bancária. Durante o processo de reconciliação, as "
#~ "transações em questão serão reconciliadas com os lançamentos na Conta de "
#~ "Recibos Pendentes em vez da conta a receber."
#, python-format
#~ msgid "Missing 'Outstanding Receipts Account' on the bank journal '%s'."
#~ msgstr "Falta 'Conta de Recibos Pendentes' no diário do banco '%s'."
#~ msgid "Outstanding Receipts Account"
#~ msgstr "Conta de Recibos Pendentes"
#~ msgid "Reconcile"
#~ msgstr "Reconciliar"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The check with amount %s and reference '%s' is in currency %s but the "
#~ "deposit is in currency %s."
#~ msgstr ""
#~ "O cheque no valor %s e referência '%s' está na moeda %s mas o depósito "
#~ "está na moeda %s."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "There are no received checks in account '%s' in currency '%s' that are "
#~ "not already in this check deposit."
#~ msgstr ""
#~ "Não há cheques recebidos na conta '%s' em moeda '%s' que ainda não "
#~ "estejam neste depósito de cheques."