# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_check_deposit # # Translators: # OCA Transbot , 2017 # Pedro Castro Silva , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-09 23:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-13 19:33+0000\n" "Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: account_check_deposit #: model:ir.actions.report,print_report_name:account_check_deposit.report_account_check_deposit msgid "" "'check_deposit-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-draft' or " "'')" msgstr "" "'depósito_cheques-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-" "rascunho' or '')" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Bank Account Number to Credit:" msgstr "Número de Conta Bancária para Crédito:" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Check Currency:" msgstr "Moeda do Cheque:" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Number of checks:" msgstr "Número de cheques:" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Total:" msgstr "Total:" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Transfer Date:" msgstr "Data da Transferência:" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.constraint,message:account_check_deposit.constraint_account_check_deposit_name_company_unique msgid "A check deposit with this reference already exists in this company." msgstr "Um depósito de cheque com esta referência já existe nesta empresa." #. module: account_check_deposit #: model:ir.model,name:account_check_deposit.model_account_check_deposit msgid "Account Check Deposit" msgstr "Depósito de Cheque" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Ação Necessária" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Atividades" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoração de Exceção da Atividade" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estado da Atividade" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ícone do Tipo de Atividade" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Amount" msgstr "Valor" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Número de Anexos" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form msgid "Back to Draft" msgstr "Voltar ao Rascunho" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__bank_journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Bank Account" msgstr "Conta Bancária" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Bank:" msgstr "Banco:" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Beneficiary:" msgstr "Beneficiário:" #. module: account_check_deposit #: model:ir.actions.report,name:account_check_deposit.report_account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_move_line__check_deposit_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form msgid "Check Deposit" msgstr "Depósito de Cheque" #. module: account_check_deposit #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 #, python-format msgid "Check Deposit %s" msgstr "Depósito de Cheque %s" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Check Deposit n°" msgstr "Depósito de Cheque nº" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__journal_id msgid "Check Journal" msgstr "" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__check_payment_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form msgid "Check Payments" msgstr "Pagamentos do Cheque" #. module: account_check_deposit #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 #, python-format msgid "Check Ref. %s" msgstr "Refª Cheque %s" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Checks Deposit" msgstr "Depósito de Cheques" #. module: account_check_deposit #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_deposit.action_check_deposit_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_check_deposit.menu_check_deposit_tree msgid "Checks Deposits" msgstr "Depósitos de Cheques" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__currency_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Currency" msgstr "Moeda" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Date" msgstr "Data" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Debtor" msgstr "Devedor" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__deposit_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Deposit Date" msgstr "Data do Depósito" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome a exibir" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields.selection,name:account_check_deposit.selection__account_check_deposit__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Done" msgstr "Terminado" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields.selection,name:account_check_deposit.selection__account_check_deposit__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Ícone font awesome, por exemplo fa-tasks" #. module: account_check_deposit #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form #, python-format msgid "Get All Received Checks" msgstr "Obter Todos os Cheques Recebidos" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar Por" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__has_message msgid "Has Message" msgstr "" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ícone" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ícone para indicar uma atividade de exceção." #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção." #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega." #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__in_hand_check_account_id msgid "In Hand Check Account" msgstr "" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "É Seguidor" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Journal" msgstr "Diário" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__move_id msgid "Journal Entry" msgstr "Movimento de Diário" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model,name:account_check_deposit.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Item do Diário" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificação em" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última Actualização por" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualização em" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__line_ids msgid "Lines" msgstr "Linhas" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "List of checks:" msgstr "Lisat de cheques:" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Anexo Principal" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Erro de Envio de Mensagem" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #. module: account_check_deposit #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 #, python-format msgid "Missing 'Outstanding Receipts Account' on the company '%s'." msgstr "" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Prazo Limite da Minha Atividade" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Prazo Final para Próxima Atividade" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resumo da Próxima Atividade" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo da Atividade Seguinte" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de Ações" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__check_count msgid "Number of Checks" msgstr "Número de Verificações" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de erros" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Numero de mensagens com um erro de entrega" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Número de mensagens não lidas" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Reference" msgstr "Referência" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Utilizador Responsável" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Erro de Envio de SMS" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__state msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estado baseado em atividades\n" "Atrasado: A data de conclusão prevista já foi ultrapassada\n" "Hoje: A data da atividade é hoje\n" "Planeado: Atividades futuras." #. module: account_check_deposit #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 #, python-format msgid "" "The check with amount {amount} and reference '{ref}' is in currency " "{check_currency} but the deposit is in currency {deposit_currency}." msgstr "" #. module: account_check_deposit #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 #, python-format msgid "" "The deposit '%s' is in valid state, so you must cancel it before deleting it." msgstr "" "O depósito '%s' está no estado válido, pelo que deve cancelá-lo antes de o " "eliminar." #. module: account_check_deposit #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 #, python-format msgid "" "There are no received checks in account '{account}' in currency '{currency}' " "that are not already in this check deposit." msgstr "" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__total_amount msgid "Total Amount" msgstr "Valor Total" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo de atividade de exceção registada." #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Mensagens Não Lidas" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form msgid "Validate" msgstr "Validar" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensagens do Website" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Histórico de Comunicação do Website" #~ msgid "Followers (Channels)" #~ msgstr "Seguidores (Canais)" #~ msgid "" #~ "Incoming payments entries triggered by invoices/refunds will be posted on " #~ "the Outstanding Receipts Account and displayed as blue lines in the bank " #~ "reconciliation widget. During the reconciliation process, concerned " #~ "transactions will be reconciled with entries on the Outstanding Receipts " #~ "Account instead of the receivable account." #~ msgstr "" #~ "Os pagamentos provocados por faturas/créditos serão lançadas na Conta de " #~ "Recibos Pendentes e exibidos como linhas azuis na funcionalidade de " #~ "reconciliação bancária. Durante o processo de reconciliação, as " #~ "transações em questão serão reconciliadas com os lançamentos na Conta de " #~ "Recibos Pendentes em vez da conta a receber." #, python-format #~ msgid "Missing 'Outstanding Receipts Account' on the bank journal '%s'." #~ msgstr "Falta 'Conta de Recibos Pendentes' no diário do banco '%s'." #~ msgid "Outstanding Receipts Account" #~ msgstr "Conta de Recibos Pendentes" #~ msgid "Reconcile" #~ msgstr "Reconciliar" #, python-format #~ msgid "" #~ "The check with amount %s and reference '%s' is in currency %s but the " #~ "deposit is in currency %s." #~ msgstr "" #~ "O cheque no valor %s e referência '%s' está na moeda %s mas o depósito " #~ "está na moeda %s." #, python-format #~ msgid "" #~ "There are no received checks in account '%s' in currency '%s' that are " #~ "not already in this check deposit." #~ msgstr "" #~ "Não há cheques recebidos na conta '%s' em moeda '%s' que ainda não " #~ "estejam neste depósito de cheques."