573181bcea
This change let odoo process a state sent from mailgun legacy webhooks that seems to apply when the message is not sent because the related email has been mark us as spam or have bounced before. For solve this add two new states to _mailgun_event_type_mapping_mailgun_event_type_mapping method: * failed: Mailgun could not deliver the email to the recipient email server * rejected: Mailgun rejected the request to send/forward the email source in https://documentation.mailgun.com/en/latest/quickstart-events.html#events.
180 lines
5.7 KiB
Plaintext
180 lines
5.7 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mail_tracking_mailgun
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s couldn't be verified. Either the request couln't be completed or the "
|
|
"mailbox provider doesn't support email verification"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s no ha podido ser verificado. Puede que la petición no se haya completado "
|
|
"o que el buzón no soporta validación de correo electrónico"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s failed the mailbox verification. Please check it in order to avoid "
|
|
"sending issues"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s no ha pasado la validación de buzón. Compruébela para prevenir problemas "
|
|
"con los envíos"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:73
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not a valid email address. Please check it in order to avoid sending "
|
|
"issues"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s no es una dirección válida de correo electrónico. Compruébela para "
|
|
"prevenir problemas con los envíos"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A Mailgun domain value is needed!"
|
|
msgstr "¡Se necesita un valor de dominio para Mailgun!\""
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
|
|
msgid "Check Mailgun"
|
|
msgstr "Comprobar Mailgun"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
|
|
msgid "Check email validity"
|
|
msgstr "Comprobar validez de email"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:241
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Couldn't retrieve Mailgun information"
|
|
msgstr "No se ha podido obtener información desde Mailgun"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Email has been bounced: %s\n"
|
|
"Reason: %s\n"
|
|
"Event: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"El correo ha sido rebotado: %s\n"
|
|
"Razón: %s\n"
|
|
"Evento: %s"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error %s trying to check mailof connection"
|
|
msgstr "Error %s al intentar comprobar el correo electrónicodeconexión"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:245
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Event information not longer stored"
|
|
msgstr "La información del evento ha caducado"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_ir_mail_server
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "ir.mail_server"
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
msgstr "ir.mail_server"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_mail_tracking_email
|
|
msgid "MailTracking email"
|
|
msgstr "MailTracking email"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_mail_tracking_event
|
|
msgid "MailTracking event"
|
|
msgstr "MailTracking event"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
|
|
msgid "Mailgun"
|
|
msgstr "Mailgun"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mailgun Error. Mailbox verification value wasn't returned"
|
|
msgstr "Error de Mailgun. No se ha devuelto el valor de verificación de buzón"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_mail_tracking_event__mailgun_id
|
|
msgid "Mailgun Event ID"
|
|
msgstr "Mailgun Event ID"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.mailgun_manual_check
|
|
msgid "Re-sync Mailgun"
|
|
msgstr "Resincronizar Mailgun"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
|
|
msgid "Set Bounced"
|
|
msgstr "Marcar como rebotado"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no Mailgun API key!"
|
|
msgstr "¡No hay clave de API de Mailgun!"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:228
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no tracked message!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
|
|
msgid "Unset Bounced"
|
|
msgstr "Desmarcar como rebotado"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You need to configure mailgun.validation_key in order to be able to check "
|
|
"mails validity"
|
|
msgstr ""
|
|
"Necesitas configurar mailgun.validation_key para poder comprobar la validez "
|
|
"de direcciones de correo"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mailgun
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:32
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Partner"
|
|
#~ msgstr "Empresa"
|