2018-03-26 17:21:36 +02:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * golem_resource_account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-03-26 18:34:04 +02:00
"POT-Creation-Date: 2018-03-26 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 16:32+0000\n"
2018-03-26 17:21:36 +02:00
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,help:golem_resource_account.field_golem_resource_reservation_invoice_state
msgid " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice.\n"
" * The 'Pro-forma' status is used when the invoice does not have an invoice number.\n"
" * The 'Open' status is used when user creates invoice, an invoice number is generated. It stays in the open status till the user pays the invoice.\n"
" * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n"
" * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
msgstr "* L'état \"Brouillon\" est utilisé lorsqu'un utilisateur est en train de saisir ou de modifier une nouvelle facture non confirmée.\n"
"* L'état \"Pro-forma\" est utilisé lorsque la facture n'a pas de numéro de facture.\n"
"* L'état 'Ouvert' est utilisé lorsque l'utilisateur crée une facture, celle-ci a alors un numéro de facture. La facture reste dans l'état \"Ouvert\" tant qu'elle n'est pas payée.\n"
"* L'état 'Payé' est affecté automatiquement lorsque la facture est payée. Les écritures correspondantes dans les journaux peuvent ou non être lettrées.\n"
"* L'état \"Annulé\" est utilisé lorsque l'utilisateur annule la facture."
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource_account.golem_reservation_invoice_wizard_form
msgid "<strong>\n"
" Only one invoice will be created in draft with corresponding reservations.\n"
" Then, you will be redirected to the new invoice and can review it before validation.\n"
" </strong>"
msgstr "<strong>\n"
" Seule unef acture sera créée en brouillon avec les réservations sélectionnées.\n"
" Ensuite, vous serez redirigé vers cette facture et pourrez la visionner avant de la valider.\n"
" </strong>"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,help:golem_resource_account.field_golem_resource_reservation_resource_product_id
msgid "A generic product can be linked, in order to sell reservations (work in progress)"
msgstr "Un article générique peut être lié, dans l'objectif de monétiser des réservations (à venir)"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_resource_reservation_invoice_line_price_subtotal
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource_account.golem_reservation_invoice_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource_account.golem_resource_reservation_form_inherit_golem_resource_account
msgid "Create Invoice"
msgstr "Créer une facture"
2018-03-26 18:34:04 +02:00
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource_account.golem_reservation_invoice_wizard_form
msgid "Create and view invoice"
msgstr "Créer et afficher la facture"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource_account.golem_reservation_invoice_wizard_form
msgid "Create invoice and Close"
msgstr "Créer la facture et fermer"
2018-03-26 17:21:36 +02:00
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_reservation_invoice_wizard_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_reservation_invoice_wizard_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_resource_reservation_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_reservation_invoice_wizard_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model,name:golem_resource_account.model_golem_resource_reservation
msgid "GOLEM Reservation Model"
msgstr "GOLEM Reservation Model"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_reservation_invoice_wizard_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_resource_reservation_invoice_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource_account.golem_resource_reservation_search_inherit_golem_resource_account
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_resource_reservation_invoice_line_id
msgid "Invoice line id"
msgstr "Ligne de facturation"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource_account.golem_resource_reservation_search_inherit_golem_resource_account
msgid "Invoice state"
msgstr "État de la facture"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource_account.golem_resource_reservation_tree_inherit_golem_resource_account
msgid "Invoice status"
msgstr "État de facturation"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource_account.golem_resource_reservation_search_inherit_golem_resource_account
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturé"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource_account.golem_resource_reservation_form_inherit_golem_resource_account
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturation"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_reservation_invoice_wizard___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière Modification le"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_reservation_invoice_wizard_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_reservation_invoice_wizard_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_resource_reservation_resource_product_id
msgid "Linked product"
msgstr "Article lié"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource_account.golem_resource_reservation_search_inherit_golem_resource_account
msgid "Not invoiced"
msgstr "Non facturé"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.actions.act_window,name:golem_resource_account.action_golem_reservation_invoice_wizard
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_reservation_invoice_wizard_reservation_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource_account.golem_reservation_invoice_wizard_form
msgid "Reservations to invoice"
msgstr "Facturer les réservations"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource_account.golem_resource_reservation_form_inherit_golem_resource_account
msgid "Show invoice"
msgstr "Voir la facture"
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_resource_reservation_invoice_state
msgid "Status"
msgstr "État"
#. module: golem_resource_account
2018-03-26 18:34:04 +02:00
#: code:addons/golem_resource_account/models/golem_resource_reservation.py:46
#, python-format
msgid "The reservation \"{}\" is not validated, please validate it before creating invoice"
msgstr "La réservation \"{}\" n'est pas validée, merci de la valider avant de créer une facture"
#. module: golem_resource_account
#: code:addons/golem_resource_account/models/golem_resource_reservation.py:62
2018-03-26 17:21:36 +02:00
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"{}\". You have to configure it on the product form."
msgstr "Il n'y a pas de compte de revenus défini pour cet article: \"{}\". Vous devez en configurer un sur la fiche article."
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource_account.field_golem_resource_reservation_invoice_amount_total
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: golem_resource_account
2018-03-26 18:34:04 +02:00
#: code:addons/golem_resource_account/models/golem_resource_reservation.py:48
2018-03-26 17:21:36 +02:00
#, python-format
msgid "You can not create an invoice as there is already one."
msgstr "Vous ne pouvez pa créer une facture s'il y en a déjà une existante."
#. module: golem_resource_account
2018-03-26 18:34:04 +02:00
#: code:addons/golem_resource_account/models/golem_resource_reservation.py:53
2018-03-26 17:21:36 +02:00
#, python-format
msgid "You can not create an invoice without linked product on the resource reserved."
msgstr "Vous ne pouvez pas créer de facture sans article liée à la ressource réservée."
#. module: golem_resource_account
#: model:ir.model,name:golem_resource_account.model_golem_reservation_invoice_wizard
msgid "golem.reservation.invoice.wizard"
msgstr "golem.reservation.invoice.wizard"