flectra/addons/website_sale_stock/i18n/de.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

263 lines
9.6 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale_stock
#
# Translators:
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2017
# Wolfgang Taferner <wolfgang.transifex@service.wt-io-it.at>, 2017
# Bülent Tiknas <btiknas@googlemail.com>, 2017
# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2017
# Niki Waibel <niki.waibel@gmail.com>, 2017
# JackTheHunter <Maximilian.N98@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Fabian Liesch <fabian.liesch@gmail.com>, 2017
# Andi <flimflam@salasar.de>, 2017
# DE T2 <e2f48d4s5vd1s2@outlook.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"Last-Translator: DE T2 <e2f48d4s5vd1s2@outlook.com>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid ""
"<span class=\"label label-danger label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"times\"/> Cancelled</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-danger label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"times\"/> Abgebrochen</span>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid ""
"<span class=\"label label-info label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"clock-o\"/> Preparation</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-info label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"clock-o\"/> Vorbereitung</span>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid ""
"<span class=\"label label-success label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"truck\"/> Shipped</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-success label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"truck\"/> Versandt</span>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid ""
"<span class=\"label label-warning label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"clock-o\"/> Partially Available</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-warning label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"clock-o\"/> Teilweise verfügbar</span>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid "<strong>Delivery Orders</strong>"
msgstr "<strong>Lieferaufträge</strong>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.website_sale_stock_cart_lines
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.website_sale_stock_payment
msgid "<strong>Warning!</strong>"
msgstr "<strong>Warnung!</strong>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_product_product_inventory_availability
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_product_template_inventory_availability
msgid "Adds an inventory availability status on the web product page."
msgstr ""
"Fügt auf der Web-Produktseite einen Bestandsverfügbarkeitsstatus hinzu."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product_available_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template_available_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings_available_threshold
msgid "Availability Threshold"
msgstr "Verfügbarkeitsgrenze"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product_cart_qty
msgid "Cart Qty"
msgstr "Anzahl der Artikel im Warenkorb"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product_custom_message
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template_custom_message
msgid "Custom Message"
msgstr "Persönliche Nachricht"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Default Availability Mode"
msgstr "Standardverfügbarkeitsmodus"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Default availability mode set on newly created stockable products. This can "
"be changed at the product level."
msgstr ""
"Der Standardverfügbarkeitsmodus wird für alle neu erstellten lagerfähigen "
"Produkte verwendet. Dies kann auf Produktebene geändert werden."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Default threshold"
msgstr "Standardgrenze"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:16
#, python-format
msgid "In stock"
msgstr "Auf Lager"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings_inventory_availability
msgid "Inventory"
msgstr "Lager"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product_inventory_availability
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template_inventory_availability
msgid "Inventory Availability"
msgstr "Lagerverfügbarkeit"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Manage the inventory of your products and display their availability status "
"on the website."
msgstr ""
"Verwalten Sie den Bestand Ihrer Produkte und zeigen Sie deren "
"Verfügbarkeitsstatus auf der Website an."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Produktvorlage"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order
msgid "Quotation"
msgstr "Angebot"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Auftragsposition"
#. module: website_sale_stock
#: selection:product.template,inventory_availability:0
#: selection:res.config.settings,inventory_availability:0
msgid "Sell regardless of inventory"
msgstr "Unabhängig von Bestand verkaufen"
#. module: website_sale_stock
#: selection:product.template,inventory_availability:0
#: selection:res.config.settings,inventory_availability:0
msgid "Show inventory below a threshold and prevent sales if not enough stock"
msgstr ""
"Bestand unterhalb einer Grenze anzeigen und bei fehlendem Bestand Verkauf "
"verhindern."
#. module: website_sale_stock
#: selection:product.template,inventory_availability:0
#: selection:res.config.settings,inventory_availability:0
msgid "Show inventory on website and prevent sales if not enough stock"
msgstr ""
"Bestand auf der Website anzeigen und bei fehlendem Bestand Verkauf "
"verhindern."
#. module: website_sale_stock
#: selection:product.template,inventory_availability:0
#: selection:res.config.settings,inventory_availability:0
msgid "Show product-specific notifications"
msgstr "Produktspezifische Benachrichtigungen anzeigen"
#. module: website_sale_stock
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:28
#, python-format
msgid ""
"Some products became unavailable and your cart has been updated. We're sorry"
" for the inconvenience."
msgstr ""
"Manche Produkte sind zur Zeit nicht auf Lager. Ihr Warenkorb wurde "
"aktualisiert. Bitte entschuldigen Sie etwaige Unannehmlichkeiten."
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:22
#, python-format
msgid "Temporarily out of stock"
msgstr "Zur Zeit nicht auf Lager"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line_warning_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_warning_stock
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_website
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:19
#, python-format
msgid "You already added"
msgstr "Sie haben bereits hinzugefügt"
#. module: website_sale_stock
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:26
#, python-format
msgid "You ask for %s products but only %s is available"
msgstr "Sie haben %s Produkte angefragt, jedoch sind nur %s verfügbar."
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:20
#, python-format
msgid "all"
msgstr "alle"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:9
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:14
#, python-format
msgid "available"
msgstr "verfügbar"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:20
#, python-format
msgid "in your cart."
msgstr "in Ihrem Warenkorb."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
msgstr "res.config.settings"