flectra/addons/website_mail_channel/i18n/sk.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

244 lines
7.8 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_mail_channel
#
# Translators:
# Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2016
# Robert Kirschner <robertkirschner@yahoo.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "<span class=\"oe_snippet_thumbnail_title\">Discussion Group</span>"
msgstr "<span class=\"oe_snippet_thumbnail_title\">Diskusná skupina</span>"
#. module: website_mail_channel
#. openerp-web
#: code:addons/website_mail_channel/static/src/js/website_mail_channel.editor.js:18
#, python-format
msgid "Add a Subscribe Button"
msgstr "Pridať tlačidlo \"Odoberať\""
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
msgstr "Osamotený dokážeme tak málo, no spoločne zvládneme omnoho viac"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
msgid "Archives"
msgstr "Archívy"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
msgid "Browse archives"
msgstr "Prezerať archívy"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
msgid "By date"
msgstr "Podľa dátumu"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
msgid "By thread"
msgstr "Podľa vlákna"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "Change Discussion List"
msgstr "Zmeniť distribučný list"
#. module: website_mail_channel
#. openerp-web
#: code:addons/website_mail_channel/static/src/js/website_mail_channel.editor.js:19
#, python-format
msgid "Discussion List"
msgstr "Diskusný list"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:website_mail_channel.field_mail_mail_path
msgid "Discussion Path"
msgstr "Diskusná cesta"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model,name:website_mail_channel.model_mail_channel
msgid "Discussion channel"
msgstr "Diskusný kanál"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
msgid "Follow-Ups"
msgstr "Naviazania"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.footer_mailing_list
msgid "Mailing List"
msgstr "Poštový adresár"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Poštové adresáre"
#. module: website_mail_channel
#: code:addons/website_mail_channel/models/mail_mail.py:23
#, python-format
msgid "Mailing-List"
msgstr "Poštové adresáre"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model.fields,help:website_mail_channel.field_mail_mail_description
msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body"
msgstr "Popis správy: môže byť subjekt, alebo začiatok tela správy"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
msgid ""
"Need to unsubscribe? It's right here! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-down "
"pull-right\"/>"
msgstr ""
"Chcete sa odhlásiť z odberu? Môžete hneď tu! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-"
"down pull-right\"/>"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model,name:website_mail_channel.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Odchádzajúca pošta"
#. module: website_mail_channel
#: code:addons/website_mail_channel/models/mail_mail.py:24
#, python-format
msgid "Post to"
msgstr "Poslať "
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:website_mail_channel.field_mail_mail_website_published
msgid "Published"
msgstr "Publikovaný"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
msgid "Reference"
msgstr "Odkaz"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
msgid "Stay in touch with our Community"
msgstr "Ostaňte v kontakte s komunitou"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "Subscribe"
msgstr "Odoberať"
#. module: website_mail_channel
#: code:addons/website_mail_channel/models/mail_mail.py:25
#, python-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásiť sa z odberu"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model.fields,help:website_mail_channel.field_mail_mail_path
msgid ""
"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
msgstr ""
"Použité pre zobrazenie správ v \"paragraph-based\" odseku používajúc "
"unikátnu cestu;"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model.fields,help:website_mail_channel.field_mail_mail_website_published
msgid "Visible on the website as a comment"
msgstr "Viditeľné na stránke ako koment"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "archives"
msgstr "archívy"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
msgid "attachments"
msgstr "prílohy"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.messages_short
msgid "by"
msgstr " by"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
msgid "mailing list archives"
msgstr "Archív poštových adresárov"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
msgid ""
"members<br/>\n"
" <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\"/>"
msgstr ""
"členovia<br/>\n"
" <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\"/>"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
msgid "messages / month"
msgstr "správy / mesiac"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.messages_short
msgid "more replies"
msgstr "viac odpovedí"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.messages_short
msgid "replies"
msgstr "odpovede"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "send mail"
msgstr "poslať email"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.messages_short
msgid "show"
msgstr "zobraz"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:website_mail_channel.field_mail_mail_description
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "unsubscribe"
msgstr "odhlásiť z odberu"
#. module: website_mail_channel
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
msgid "your email..."
msgstr "Váš email..."