flectra/addons/account_payment/i18n/fr.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

231 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment
#
# Translators:
# Bertrand LATOUR <divoir@gmail.com>, 2017
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2017
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
# Clo <clo@odoo.com>, 2017
# fr rev <e2ffr02@hotmail.com>, 2017
# fr trans <e2ftrans1@yahoo.com>, 2017
# fr trans <e2ffr05@hotmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"Last-Translator: fr trans <e2ffr05@hotmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:61
#, python-format
msgid "<%s> transaction (%s) invoice confirmation failed : <%s>"
msgstr ""
"La confirmation de facture de la transaction <%s> (%s) a échoué : <%s>"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:45
#, python-format
msgid "<%s> transaction (%s) failed : <%s>"
msgstr "La transaction <%s> (%s) a échoué : <%s>"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:52
#, python-format
msgid "<%s> transaction (%s) invalid state : %s"
msgstr "Statut de la transaction <%s> (%s) non valide : %s"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Payez maintenant"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"hidden-xs\"> Pay "
"Now</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"hidden-xs\"> Payer "
"maintenant</span>"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Paid"
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Payé"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Pending"
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> En attente"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_report
msgid ""
"<span class=\"label label-info orders_label_text_align\"><i class=\"fa fa-fw"
" fa-clock-o\"/> Waiting</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-info orders_label_text_align\"><i class=\"fa fa-fw"
" fa-clock-o\"/> En attente</span>"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_report
msgid ""
"<span class=\"label label-success orders_label_text_align\"><i class=\"fa "
"fa-fw fa-check\"/> Done</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-success orders_label_text_align\"><i class=\"fa "
"fa-fw fa-check\"/> Terminé</span>"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_report
msgid "<strong>Transactions</strong>"
msgstr "<strong>Transactions</strong>"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:53
#, python-format
msgid ""
"If we store your payment information on our server, subscription payments "
"will be made automatically."
msgstr ""
"Si nous conservons vos informations de paiement sur notre serveur, les "
"paiements des abonnements se feront automatiquement."
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction_account_invoice_id
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
msgid "Invoice successfully paid."
msgstr "Facture payée avec succès."
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_invoice_payment_tx_id
msgid "Last Transaction"
msgstr "Dernière transaction"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_invoice_payment_tx_count
msgid "Number of payment transactions"
msgstr "Nombre de transactions de paiement"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:50
#, python-format
msgid "Pay & Confirm"
msgstr "Payer et confirmer"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:119
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, python-format
msgid "Pay Now"
msgstr "Payer maintenant"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "Pay with"
msgstr "Payer avec"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_invoice_payment_acquirer_id
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Intermédiaire de Paiement"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transaction"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/models/account_invoice.py:28
#, python-format
msgid "Payment Transactions"
msgstr "Transactions de paiement"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid "Status"
msgstr "État"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid ""
"There was an error processing your payment: impossible to validate invoice."
msgstr ""
"Une erreur sest produite lors du traitement de votre paiement : impossible "
"de valider la facture."
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice state."
msgstr ""
"Une erreur sest produite lors du traitement de votre paiement : état de "
"facture non valide."
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
msgstr ""
"Une erreur sest produite lors du traitement de votre paiement : facture non"
" valide."
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid ""
"There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
"validation."
msgstr ""
"Une erreur sest produite lors du traitement de votre paiement : problème de"
" validation didentifiant de la carte bancaire."
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid ""
"There was an error processing your payment: transaction amount issue.<br/>"
msgstr ""
"Une erreur sest produite lors du traitement de votre paiement : problème "
"avec le montant de la transaction.<br/>"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
msgstr ""
"Une erreur sest produite lors du traitement de votre paiement : échec de la"
" transaction.<br/>"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: transaction issue.<br/>"
msgstr ""
"Une erreur sest produite lors du traitement de votre paiement : problème de"
" transaction.<br/>"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
msgstr ""
"Une erreur sest produite lors du traitement de votre paiement : identifiant"
" de carte bancaire non valide."
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_invoice_payment_tx_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"