flectra/addons/website_blog/i18n/bg.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

1673 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# #-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_blog
#
# Translators:
# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2016
# #-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_blog
#
# Translators:
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
"bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"#-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:117
#, python-format
msgid " Click on this button to send your blog post online."
msgstr "Натиснете този бутон за да изпратите вашите статии он-лайн."
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"\"Finally, the leading edge is being brought to the masses.\n"
" It will now be the turn of the big players to catch up "
"to\n"
" the superior technologies of the SME.\""
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"\"Odoo now competes on many fronts, with no real\n"
" competition out there to knock them off the top spot.\n"
" With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n"
" systems,it only elevates their position as one of the "
"leading\n"
" lights in the open source revolution. It will be at least 5\n"
" years before another ERP or CMS provider will be able to\n"
" compete at this level due to the technology currently\n"
" employed by most industry providers.\""
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"\"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n"
" zero to trading online quicker than ever before,” Stuart\n"
" Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n"
" integration partner, OpusVL, explains. “The investment\n"
" required to have a fully automated business system is\n"
" dramatically reduced, enabling the small and medium\n"
" enterprise to compete at a level of functionality and\n"
" performance previously reserved for the big IT investors.\""
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"\"This is another clever and highly disruptive move by\n"
" Odoo,which will force other technology providers to\n"
" take another look at the value they are providing to ensure\n"
" that their 'solutions' can still compete.\""
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "&amp;times;"
msgstr "&amp;време;"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_feed
msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?&gt;"
msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?&gt;"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"A mix of push &amp; pull: Today, people\n"
" are victims of what others decide to push to them.\n"
" Odoo differentiates:"
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post
msgid "A new post"
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_about_us
msgid "About us"
msgstr "За нас"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post
msgid "Access post"
msgstr ""
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:24
#, python-format
msgid "Add Content"
msgstr "Добави съдържание"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid "Adding to industry leading technology"
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_history
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"As it comes, there is a default website based on Bootstrap\n"
" 3, the latest industry standard for rapid development of\n"
" multi-device websites backed by Twitter, so can be directly\n"
" integrated with many web tools and works across all devices\n"
" by default."
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"At Odoo, we build tools to bring productivity to\n"
" enterprises. As emails and information flows are one of\n"
" the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n"
" this."
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "Atom Feed"
msgstr "Atom Feed"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_author_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_create_uid
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_author_avatar
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_blog_id
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_website_blog_root
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_blog_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
#: model:website.menu,name:website_blog.menu_news
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_name
msgid "Blog Name"
msgstr "Име на Блог"
#. module: website_blog
#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:283
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
#, python-format
msgid "Blog Post"
msgstr "Блог Статия"
#. module: website_blog
#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:287
#, python-format
msgid "Blog Post <b>%s</b> seems to have a link to this page !"
msgstr "Блог статията <b>%s</b> изглежда води към тази страница !"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:37
#, python-format
msgid "Blog Post Created"
msgstr "Блог Статията е създадена"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
msgid "Blog Post Title"
msgstr "Заглавие на Блог Статия"
#. module: website_blog
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_post
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_list
msgid "Blog Posts"
msgstr "Блог Статии"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_subtitle
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
msgid "Blog Subtitle"
msgstr "Подзаглавие на Блога"
#. module: website_blog
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag
msgid "Blog Tag"
msgstr "Таг на Блога"
#. module: website_blog
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_tags
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog_tag
msgid "Blog Tags"
msgstr "Тагове на Блога"
#. module: website_blog
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_blog_list
msgid "Blogs"
msgstr "Блогове"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Blue"
msgstr "Синьо"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2
msgid "Building your company's website and selling your products online easy."
msgstr ""
"Създаването на сайт за компанията ви и лесното продаване на продукти он-лайн."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:58
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
#, python-format
msgid "Change Cover"
msgstr "Смени Обложка"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:54
#, python-format
msgid "Change and customize your blog post cover."
msgstr "Смени и настрой обложката на статията."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:108
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
msgstr "Проверка на Изглед на Мобилен телефон"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:68
#, python-format
msgid "Choose an image"
msgstr "Избери изображение"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:69
#, python-format
msgid "Choose an image from the library."
msgstr "изображение от библиотеката."
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "Click on \"Content\" on the top menu to write your first blog post."
msgstr ""
"Натисни на меню \"Съдържание\" в най-горното меню за да напишеш първата си "
"статия."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:94
#, python-format
msgid "Click on '<em>Save</em>' button to record changes on the page."
msgstr "Натисни '<em>Запис</em>' за да запишеш промените по страницата."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:77
#, python-format
msgid "Click on '<em>Save</em>' to set the picture as cover."
msgstr "Натисни '<em>Запис</em>' за да настроиш снимката за обложка."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:102
#, python-format
msgid ""
"Click on the mobile icon to preview how your blog post will be displayed on "
"a mobile device."
msgstr ""
"Натисни мобилната иконка за да прегледаш как статията би изглеждала на "
"мобилно устройство."
#. module: website_blog
#: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post
msgid "Click to create a new blog post."
msgstr "Натисни за да създадеш нова статия."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:124
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "Затвори Ръководството"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_about_us
msgid "Contact us"
msgstr "За контакти"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:84
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_content
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
#, python-format
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:39
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Продължи"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:60
#, python-format
msgid "Cover"
msgstr "Обложка"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_cover_properties
msgid "Cover Properties"
msgstr "Свойства на Обложката"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:14
#, python-format
msgid "Create a blog post"
msgstr "Създай Блог Статия"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Създадено от"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Създадено на"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53
#, python-format
msgid "Customize Cover"
msgstr "Настрой Обложка"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_mail_compose_message_path
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_mail_message_path
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_survey_mail_compose_message_path
msgid "Discussion Path"
msgstr "Път до дискусията"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Име за показване"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублиране"
#. module: website_blog
#: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:ir.model,name:website_blog.model_survey_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard for Survey"
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid "Emails are broken."
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Emails make me waste my time. But I need them.\n"
" Given the importance that emails have in our lives,\n"
" it's incredible it's still one of the only software\n"
" areas that did not evolve in the past 20 years!"
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Focus on the Content: Everything is\n"
" stripped to emphasize on the real message. No more\n"
" welcome introductions, greetings, signatures and legal\n"
" notes.We standardize the layout of each message.\n"
" (signatures are on the profile of a contact, not in\n"
" every message)"
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Folders and mailing lists are great tools but too\n"
" complex in traditional email clients. In Odoo, a\n"
" group of contacts that share a discussion can be\n"
" created with one click. Every group should have it's\n"
" own email address."
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
msgid "Follow us"
msgstr "Следвайте ни"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Full Screen"
msgstr "Цял екран"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Get Things Done: your inbox is a\n"
" todo list. You should be able to process (not only\n"
" read) the inbox and easily mark messages for future\n"
" actions. Every inbox should be empty after having\n"
" been processed; no more overload of information."
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:blog.blog,subtitle:website_blog.blog_blog_1
msgid "Get in touch with us"
msgstr "Свържете се с нас"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Green"
msgstr "Зелено"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
msgid "Group By"
msgstr "Групиране по"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
#, fuzzy
msgid "Here are the ideas behind the Odoo communication tools:"
msgstr "Идей зад Odoo комуникационните инструменти."
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "High"
msgstr "Висок"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"However, unlike other web content management systems, it\n"
" fully integrates into the back-end database. This means\n"
" that when you edit a product description, image or price,\n"
" it updates the product database in real time, providing a\n"
" true self-service window into the business."
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1
msgid "Ideas behind the Odoo communication tools."
msgstr "Идей зад Odoo комуникационните инструменти."
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "In"
msgstr "В"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2
msgid "Integrating your CMS and E-Commerce"
msgstr "Интегриране на CMS и E-Commerce"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Keep control of what you want to receive or don't want\n"
" to receive. People should never receive spam. You\n"
" should follow/unfollow any kind of information in one\n"
" click."
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_write_uid
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
msgid "Last Contributor"
msgstr "Последно допринесе"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последно променено на"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно обновено от"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно обновено на"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "Latest Posts"
msgstr "Последни Статии"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:18
#, python-format
msgid "Let's go through the first steps to write beautiful blog posts."
msgstr "Да минем през първите стъпки за писане на хубави статии."
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n"
" content in-line, enabling you to see exactly what you are\n"
" changing and ensure your changes suit the context."
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Low"
msgstr "Нисък"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Medium"
msgstr "Средно"
#. module: website_blog
#: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Messages \"for action\": they\n"
" require your immediate attention and you need\n"
" to process them all. This accounts for 10%\n"
" of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n"
" for these."
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Messages \"for information\":\n"
" you can pull them when you need some specific\n"
" information; they are not required to be read\n"
" every day.You receive only what you decided\n"
" to follow.This accounts for 90% of your daily\n"
" emails.Use the \"Inbox\" menu for these."
msgstr ""
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:101
#, python-format
msgid "Mobile Preview"
msgstr "Мобилен Изглед"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_name
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Narrow"
msgstr "Тясно"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:17
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:31
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:21
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.content_new_blogpost
#, python-format
msgid "New Blog Post"
msgstr "Нова Блог Статия"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid "New Features Launched"
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.header_footer_custom
msgid "News"
msgstr "Новини"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "No Cover"
msgstr "Без Обложка"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "No blog post yet."
msgstr "Няма блог статии"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "No keywords defined!"
msgstr "Няма ключови думи!"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_visits
msgid "No of Views"
msgstr "Брой разглеждания"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "None"
msgstr "Няма"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:9
#, python-format
msgid "Not Published"
msgstr "Не е публикувана"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n"
" building your company's website and selling your products\n"
" online easy'. So how true is this statement?"
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1
msgid "Odoo, email"
msgstr "Odoo, email"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Opacity"
msgstr "Прозрачност"
#. module: website_blog
#: model:blog.blog,name:website_blog.blog_blog_1
msgid "Our Blog"
msgstr "Нашия Блог"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_blogs
msgid "Our Blogs"
msgstr "Нашите Блогове"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
msgid "Participate on our social stream."
msgstr "Участвайте в нашия социален поток."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:28
#, python-format
msgid "Please"
msgstr "Моля"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:31
#, python-format
msgid "Post"
msgstr "Публикация"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:44
#, python-format
msgid "Post Headline"
msgstr "Основно заглавие на Статията"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_post_ids
msgid "Posts"
msgstr "Статии"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Productivity is key: our smart user\n"
" interface does not require you to click on every mail\n"
" to read a thread. Reading a full thread, replying,\n"
" attaching documents is super fast."
msgstr ""
#. module: website_blog
#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:268
#, python-format
msgid "Public user cannot post comments on blog post."
msgstr "Не-регистрирани потребители не могат да коментират статий."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10
#, python-format
msgid "Published"
msgstr "Публикувана"
#. module: website_blog
#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_blog_published
#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_published
msgid "Published Post"
msgstr "Публикувани Статии"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:116
#, python-format
msgid "Publishing status"
msgstr "Статус на публикация"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Purple"
msgstr "Лилаво"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_ranking
msgid "Ranking"
msgstr "Ранк"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
msgid "Read Next <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
msgstr "Прочети Следващ <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Reading my inbox is the most unproductive task I do\n"
" on a daily basis. I have to spend one full hour a\n"
" day to process my emails. All the junk flows in the\n"
" same inbox; spams, information that doesn't matter,\n"
" quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n"
" of the hour, only 10 emails actually requested an\n"
" answer from me. With a good tool, I could have done\n"
" my job in 10 minutes!"
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Red"
msgstr "Червено"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:76
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:93
#, python-format
msgid "Save your modifications once you are done"
msgstr ""
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:109
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
msgstr "Скролирай за да видиш визулаизацията и после затвори мобилния изглед."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:61
#, python-format
msgid "Select this menu item to change blog cover."
msgstr "Избери този опция за да промениш обложка."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:32
#, python-format
msgid "Select this menu item to create a new blog post."
msgstr "Избери този опция за да създадеш обложка."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29
#, python-format
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:19
#, python-format
msgid "Skip"
msgstr "Пропусни"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:19
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Start Tutorial"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:91
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:90
#, python-format
msgid "Start writing here..."
msgstr "Започни да пишеш тук..."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:85
#, fuzzy, python-format
msgid "Start writing your story here."
msgstr "Започни да пишеш тук..."
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_subtitle
msgid "Sub Title"
msgstr "Под-заглавие"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
msgid "Subtitle"
msgstr "Под-заглавие"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_form
msgid "Tag Form"
msgstr "Етикети"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_tree
msgid "Tag List"
msgstr "Списък с Етикети"
#. module: website_blog
#: sql_constraint:blog.tag:0
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Етикет с това име вече съществува!"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_tag_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_tags
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
msgid "Technical"
msgstr "Технически"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid "The Communication Mechanism of Odoo"
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1
#: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1
msgid "The Future of Emails"
msgstr "Бъдещето на емейлите"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38
#, python-format
msgid "This is your new blog post. Let's edit it."
msgstr "Това е новата ти статия. Нека да я редактираме."
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid ""
"This page is great to improve your <strong>Search Engine Optimization</"
"strong>;\n"
" You can review titles, keywords and descriptions of all "
"blogs at once."
msgstr ""
"Тази страница е чудесна за подобряване на вашата <strong>Search Engine "
"Optimization</strong>;\n"
" Можете да прегледате заглавия, ключови думи и описания за "
"всички статии едновременно."
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"This provides a single source of data for your company and\n"
" removes the need to create offline synchronisation between\n"
" website and product database."
msgstr ""
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:123
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This tutorial is over. To discover more features and improve the content of "
"this page, go to the upper left customize menu. You can also add some cool "
"content with your text in the edit mode with the upper right button."
msgstr ""
"Този инструктаж приключи. Можете да откриете още функционалности и да "
"подобрите съдържанието на тази страница, като използвате къстамизационното "
"меню. Можете също да добавите нови блокове, като изберете \"Вмъкни Блок\" в "
"режим на редактиране."
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_name
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"To add to an already comprehensive set of Odoo\n"
" features, a website content management system (CMS\n"
" or WMS) has been developed and a beta release is\n"
" available from today, 31st January 2014."
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"To disrupt emails, you need more than just another user\n"
" interface. We need to rethink the whole communication flow."
msgstr ""
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "Untitled Post"
msgstr "Неозаглавена Статия"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:25
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Use this button to create a new blog post like any other document (page, "
"menu, products, event, ...)."
msgstr ""
"Използвай меню <em>'Съдържание'</em> за да съдадеш нови статии или други "
"документи (страници, менюта, продукти, събития, ...)."
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_form
msgid "Used in:"
msgstr "Използвано във:"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_mail_compose_message_path
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_mail_message_path
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_survey_mail_compose_message_path
msgid ""
"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
msgstr ""
"Използва се за да се показват съобщения в \"параграфно бърборене\" с "
"уникален път."
#. module: website_blog
#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:262
#, python-format
msgid "View Blog Post"
msgstr "Виж Статии"
#. module: website_blog
#: model:ir.model,name:website_blog.model_website
msgid "Website"
msgstr "Уеб-страница"
#. module: website_blog
#: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website
msgid "Website Blogs"
msgstr "Блогове"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Съобщения от уебсайта"
#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post_website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "История на комуникацията в уебсайта"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:26
#, python-format
msgid "Write a comment..."
msgstr "Напиши коментар..."
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_about_us
msgid ""
"Write a small text here for when <b>new visitors</b> find your website\n"
" through your <b>blog entries</b>, referenced in Google."
msgstr ""
"Напишете кратък текст за <b>нови потребители</b>, които намират сайта ви.\n"
" чрез вашите <b>статии</b>, реферирани в Google."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:46
#, python-format
msgid "Write a title, the subtitle is optional."
msgstr "Напишете заглавие, под-заглавието не е задължително."
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Yellow"
msgstr "Жълто"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid ""
"You should <strong>add a banner on the top</strong> as it is a frequent "
"landing page for new visitors.\n"
" <span class=\"text-muted\">This box will not be visible "
"to your visitors.</span>"
msgstr ""
"Трябва да <strong>добавите банер в горната част на страницата</strong>, "
"защото новите посетители идват често тук.\n"
" <span class=\"text-muted\">Тази кутийка не е видима за "
"постетители.</span>"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post
#, fuzzy
msgid "blog. Click here to access the blog :"
msgstr "Натиснете тук за да достъпите портала."
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14
#, python-format
msgid "by"
msgstr "от"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "comments"
msgstr "коментари"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post
#, fuzzy
msgid "has been published on the"
msgstr "Нова статия %s беше публикувана в тема %s."
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "not published"
msgstr "не е публикувана"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "pull-right"
msgstr "дръпни в дясно"
#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29
#, python-format
msgid "to comment."
msgstr "за коментиране."
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "view"
msgstr "изглед"
#. module: website_blog
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "views"
msgstr "изгледи"
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"container\">\n"
#~ " <section class=\"mt16 mb16 readable\">\n"
#~ " <iframe width=\"100%\" height=\"250\" src=\"http://www."
#~ "youtube.com/embed/EkbBFmIWoTE\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></"
#~ "iframe>\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_52500/div/section\">\n"
#~ " Emails are broken.\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_15339/div/section\">\n"
#~ " Emails make me waste my time. But I need them.\n"
#~ " Given the importance that emails have in our lives,\n"
#~ " it's incredible it's still one of the only software\n"
#~ " areas that did not evolve in the past 20 years!\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_98391/div/section\">\n"
#~ " Reading my inbox is the most unproductive task I do\n"
#~ " on a daily basis. I have to spend one full hour a\n"
#~ " day to process my emails. All the junk flows in the\n"
#~ " same inbox; spams, information that doesn't matter,\n"
#~ " quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n"
#~ " of the hour, only 10 emails actually requested an\n"
#~ " answer from me. With a good tool, I could have done\n"
#~ " my job in 10 minutes!\n"
#~ " </p>\n"
#~ " </section>\n"
#~ " <section class=\"mt16 mb16 readable\">\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_99844/div/section\">\n"
#~ " At Odoo, we build tools to bring productivity to\n"
#~ " enterprises. As emails and information flows are one of\n"
#~ " the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n"
#~ " this.\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_72514/div/section\">\n"
#~ " To disrupt emails, you need more than just another user\n"
#~ " interface. We need to rethink the whole communication "
#~ "flow.\n"
#~ " </p>\n"
#~ " <h3>The Communication Mechanism of Odoo</h3>\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_44333/div/section\">\n"
#~ " Here are the ideas behind the Odoo communication tools:\n"
#~ " </p>\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>\n"
#~ " Get Things Done: your inbox is a\n"
#~ " todo list. You should be able to process (not only\n"
#~ " read) the inbox and easily mark messages for future\n"
#~ " actions. Every inbox should be empty after having\n"
#~ " been processed; no more overload of information.\n"
#~ " <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/"
#~ "static/src/img/mail-sc-00.png\">\n"
#~ " </li><li>\n"
#~ " Keep control of what you want to receive or don't "
#~ "want\n"
#~ " to receive. People should never receive spam. You\n"
#~ " should follow/unfollow any kind of information in "
#~ "one\n"
#~ " click.\n"
#~ " </li><li>\n"
#~ " Productivity is key: our smart user\n"
#~ " interface does not require you to click on every "
#~ "mail\n"
#~ " to read a thread. Reading a full thread, replying,\n"
#~ " attaching documents is super fast.\n"
#~ " <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/"
#~ "static/src/img/mail-sc-03.png\">\n"
#~ " </li><li>\n"
#~ " A mix of push &amp; pull: Today, people\n"
#~ " are victims of what others decide to push to them.\n"
#~ " Odoo differentiates:\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>\n"
#~ " Messages \"for information\":\n"
#~ " you can pull them when you need some "
#~ "specific\n"
#~ " information; they are not required to be "
#~ "read\n"
#~ " every day.You receive only what you decided\n"
#~ " to follow.This accounts for 90% of your "
#~ "daily\n"
#~ " emails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n"
#~ " </li><li>\n"
#~ " Messages \"for action\": they\n"
#~ " require your immediate attention and you "
#~ "need\n"
#~ " to process them all. This accounts for 10%\n"
#~ " of your daily emails. Use the \"To: me\" "
#~ "menu\n"
#~ " for these.\n"
#~ " </li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " </li><li>\n"
#~ " Focus on the Content: Everything is\n"
#~ " stripped to emphasize on the real message. No more\n"
#~ " welcome introductions, greetings, signatures and "
#~ "legal\n"
#~ " notes.We standardize the layout of each message.\n"
#~ " (signatures are on the profile of a contact, not in\n"
#~ " every message)\n"
#~ " </li><li>\n"
#~ " Folders and mailing lists are great tools but too\n"
#~ " complex in traditional email clients. In Odoo, a\n"
#~ " group of contacts that share a discussion can be\n"
#~ " created with one click. Every group should have it's\n"
#~ " own email address.\n"
#~ " </li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " </section>\n"
#~ " </div>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"container\">\n"
#~ " <section class=\"mt16 mb16 readable\">\n"
#~ " <iframe width=\"100%\" height=\"250\" src=\"http://www."
#~ "youtube.com/embed/EkbBFmIWoTE\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></"
#~ "iframe>\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_52500/div/section\">\n"
#~ " Emails are broken.\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_15339/div/section\">\n"
#~ " Emails make me waste my time. But I need them.\n"
#~ " Given the importance that emails have in our lives,\n"
#~ " it's incredible it's still one of the only software\n"
#~ " areas that did not evolve in the past 20 years!\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_98391/div/section\">\n"
#~ " Reading my inbox is the most unproductive task I do\n"
#~ " on a daily basis. I have to spend one full hour a\n"
#~ " day to process my emails. All the junk flows in the\n"
#~ " same inbox; spams, information that doesn't matter,\n"
#~ " quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n"
#~ " of the hour, only 10 emails actually requested an\n"
#~ " answer from me. With a good tool, I could have done\n"
#~ " my job in 10 minutes!\n"
#~ " </p>\n"
#~ " </section>\n"
#~ " <section class=\"mt16 mb16 readable\">\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_99844/div/section\">\n"
#~ " At Odoo, we build tools to bring productivity to\n"
#~ " enterprises. As emails and information flows are one of\n"
#~ " the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n"
#~ " this.\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_72514/div/section\">\n"
#~ " To disrupt emails, you need more than just another user\n"
#~ " interface. We need to rethink the whole communication "
#~ "flow.\n"
#~ " </p>\n"
#~ " <h3>The Communication Mechanism of Odoo</h3>\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_44333/div/section\">\n"
#~ " Here are the ideas behind the Odoo communication tools:\n"
#~ " </p>\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>\n"
#~ " Get Things Done: your inbox is a\n"
#~ " todo list. You should be able to process (not only\n"
#~ " read) the inbox and easily mark messages for future\n"
#~ " actions. Every inbox should be empty after having\n"
#~ " been processed; no more overload of information.\n"
#~ " <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/"
#~ "static/src/img/mail-sc-00.png\">\n"
#~ " </li><li>\n"
#~ " Keep control of what you want to receive or don't "
#~ "want\n"
#~ " to receive. People should never receive spam. You\n"
#~ " should follow/unfollow any kind of information in "
#~ "one\n"
#~ " click.\n"
#~ " </li><li>\n"
#~ " Productivity is key: our smart user\n"
#~ " interface does not require you to click on every "
#~ "mail\n"
#~ " to read a thread. Reading a full thread, replying,\n"
#~ " attaching documents is super fast.\n"
#~ " <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/"
#~ "static/src/img/mail-sc-03.png\">\n"
#~ " </li><li>\n"
#~ " A mix of push &amp; pull: Today, people\n"
#~ " are victims of what others decide to push to them.\n"
#~ " Odoo differentiates:\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>\n"
#~ " Messages \"for information\":\n"
#~ " you can pull them when you need some "
#~ "specific\n"
#~ " information; they are not required to be "
#~ "read\n"
#~ " every day.You receive only what you decided\n"
#~ " to follow.This accounts for 90% of your "
#~ "daily\n"
#~ " emails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n"
#~ " </li><li>\n"
#~ " Messages \"for action\": they\n"
#~ " require your immediate attention and you "
#~ "need\n"
#~ " to process them all. This accounts for 10%\n"
#~ " of your daily emails. Use the \"To: me\" "
#~ "menu\n"
#~ " for these.\n"
#~ " </li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " </li><li>\n"
#~ " Focus on the Content: Everything is\n"
#~ " stripped to emphasize on the real message. No more\n"
#~ " welcome introductions, greetings, signatures and "
#~ "legal\n"
#~ " notes.We standardize the layout of each message.\n"
#~ " (signatures are on the profile of a contact, not in\n"
#~ " every message)\n"
#~ " </li><li>\n"
#~ " Folders and mailing lists are great tools but too\n"
#~ " complex in traditional email clients. In Odoo, a\n"
#~ " group of contacts that share a discussion can be\n"
#~ " created with one click. Every group should have it's\n"
#~ " own email address.\n"
#~ " </li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " </section>\n"
#~ " </div>\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "<section><div class=\"container\">\n"
#~ " <div class=\"row\">\n"
#~ " <div class=\"col-md-6 mt16\"><img class=\"img img-"
#~ "responsive mb16\" src=\"/website_blog/static/src/img/CMS_WMS_screens.jpg"
#~ "\" style=\"\"></div>\n"
#~ "\n"
#~ " <div class=\"col-md-6 mt16\">\n"
#~ " <h3>New Features Launched</h3>\n"
#~ "\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_0/section/div/div/div"
#~ "\">To add to an already comprehensive set of Odoo\n"
#~ " features, a website content management system (CMS\n"
#~ " or WMS) has been developed and a beta release is\n"
#~ " available from today, 31st January 2014.</p>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " \n"
#~ " <section class=\"readable\">\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_75695/section/div/section\">\n"
#~ " Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n"
#~ " building your company's website and selling your "
#~ "products\n"
#~ " online easy'. So how true is this statement?\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_63354/section/div/section"
#~ "\">\n"
#~ " \"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n"
#~ " zero to trading online quicker than ever before,&#8221; "
#~ "Stuart\n"
#~ " Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n"
#~ " integration partner, OpusVL, explains. &#8220;The "
#~ "investment\n"
#~ " required to have a fully automated business system is\n"
#~ " dramatically reduced, enabling the small and medium\n"
#~ " enterprise to compete at a level of functionality and\n"
#~ " performance previously reserved for the big IT investors."
#~ "\"\n"
#~ " </p>\n"
#~ " <blockquote>\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_92702/section/div/section/"
#~ "blockquote\">\n"
#~ " \"Finally, the leading edge is being brought to the "
#~ "masses.\n"
#~ " It will now be the turn of the big players to catch "
#~ "up to\n"
#~ " the superior technologies of the SME.\"\n"
#~ " </p>\n"
#~ " </blockquote>\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_70446/section/div/section\">\n"
#~ " \"This is another clever and highly disruptive move by\n"
#~ " Odoo,which will force other technology providers to\n"
#~ " take another look at the value they are providing to "
#~ "ensure\n"
#~ " that their 'solutions' can still compete.\"\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_44493/section/div/section"
#~ "\">\n"
#~ " \"Odoo now competes on many fronts, with no real\n"
#~ " competition out there to knock them off the top spot.\n"
#~ " With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n"
#~ " systems,it only elevates their position as one of the "
#~ "leading\n"
#~ " lights in the open source revolution. It will be at least "
#~ "5\n"
#~ " years before another ERP or CMS provider will be able to\n"
#~ " compete at this level due to the technology currently\n"
#~ " employed by most industry providers.\"\n"
#~ " </p>\n"
#~ " <h4>Adding to industry leading technology</h4>\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_41774/section/div/section\">\n"
#~ " Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n"
#~ " content in-line, enabling you to see exactly what you "
#~ "are\n"
#~ " changing and ensure your changes suit the context.\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_58203/section/div/section"
#~ "\">\n"
#~ " However, unlike other web content management systems, it\n"
#~ " fully integrates into the back-end database. This means\n"
#~ " that when you edit a product description, image or "
#~ "price,\n"
#~ " it updates the product database in real time, providing "
#~ "a\n"
#~ " true self-service window into the business.\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_39750/section/div/section"
#~ "\">\n"
#~ " This provides a single source of data for your company "
#~ "and\n"
#~ " removes the need to create offline synchronisation "
#~ "between\n"
#~ " website and product database.\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_74064/section/div/section"
#~ "\">\n"
#~ " As it comes, there is a default website based on "
#~ "Bootstrap\n"
#~ " 3, the latest industry standard for rapid development of\n"
#~ " multi-device websites backed by Twitter, so can be "
#~ "directly\n"
#~ " integrated with many web tools and works across all "
#~ "devices\n"
#~ " by default.\n"
#~ " </p>\n"
#~ " </section>\n"
#~ "\n"
#~ "</div></section>"
#~ msgstr ""
#~ "<section><div class=\"container\">\n"
#~ " <div class=\"row\">\n"
#~ " <div class=\"col-md-6 mt16\"><img class=\"img img-"
#~ "responsive mb16\" src=\"/website_blog/static/src/img/CMS_WMS_screens.jpg"
#~ "\" style=\"\"></div>\n"
#~ "\n"
#~ " <div class=\"col-md-6 mt16\">\n"
#~ " <h3>New Features Launched</h3>\n"
#~ "\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_0/section/div/div/div"
#~ "\">To add to an already comprehensive set of Odoo\n"
#~ " features, a website content management system (CMS\n"
#~ " or WMS) has been developed and a beta release is\n"
#~ " available from today, 31st January 2014.</p>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " \n"
#~ " <section class=\"readable\">\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_75695/section/div/section\">\n"
#~ " Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n"
#~ " building your company's website and selling your "
#~ "products\n"
#~ " online easy'. So how true is this statement?\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_63354/section/div/section"
#~ "\">\n"
#~ " \"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n"
#~ " zero to trading online quicker than ever before,&#8221; "
#~ "Stuart\n"
#~ " Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n"
#~ " integration partner, OpusVL, explains. &#8220;The "
#~ "investment\n"
#~ " required to have a fully automated business system is\n"
#~ " dramatically reduced, enabling the small and medium\n"
#~ " enterprise to compete at a level of functionality and\n"
#~ " performance previously reserved for the big IT investors."
#~ "\"\n"
#~ " </p>\n"
#~ " <blockquote>\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_92702/section/div/section/"
#~ "blockquote\">\n"
#~ " \"Finally, the leading edge is being brought to the "
#~ "masses.\n"
#~ " It will now be the turn of the big players to catch "
#~ "up to\n"
#~ " the superior technologies of the SME.\"\n"
#~ " </p>\n"
#~ " </blockquote>\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_70446/section/div/section\">\n"
#~ " \"This is another clever and highly disruptive move by\n"
#~ " Odoo,which will force other technology providers to\n"
#~ " take another look at the value they are providing to "
#~ "ensure\n"
#~ " that their 'solutions' can still compete.\"\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_44493/section/div/section"
#~ "\">\n"
#~ " \"Odoo now competes on many fronts, with no real\n"
#~ " competition out there to knock them off the top spot.\n"
#~ " With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n"
#~ " systems,it only elevates their position as one of the "
#~ "leading\n"
#~ " lights in the open source revolution. It will be at least "
#~ "5\n"
#~ " years before another ERP or CMS provider will be able to\n"
#~ " compete at this level due to the technology currently\n"
#~ " employed by most industry providers.\"\n"
#~ " </p>\n"
#~ " <h4>Adding to industry leading technology</h4>\n"
#~ " <p data-chatter-id=\"counter_41774/section/div/section\">\n"
#~ " Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n"
#~ " content in-line, enabling you to see exactly what you "
#~ "are\n"
#~ " changing and ensure your changes suit the context.\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_58203/section/div/section"
#~ "\">\n"
#~ " However, unlike other web content management systems, it\n"
#~ " fully integrates into the back-end database. This means\n"
#~ " that when you edit a product description, image or "
#~ "price,\n"
#~ " it updates the product database in real time, providing "
#~ "a\n"
#~ " true self-service window into the business.\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_39750/section/div/section"
#~ "\">\n"
#~ " This provides a single source of data for your company "
#~ "and\n"
#~ " removes the need to create offline synchronisation "
#~ "between\n"
#~ " website and product database.\n"
#~ " </p><p data-chatter-id=\"counter_74064/section/div/section"
#~ "\">\n"
#~ " As it comes, there is a default website based on "
#~ "Bootstrap\n"
#~ " 3, the latest industry standard for rapid development of\n"
#~ " multi-device websites backed by Twitter, so can be "
#~ "directly\n"
#~ " integrated with many web tools and works across all "
#~ "devices\n"
#~ " by default.\n"
#~ " </p>\n"
#~ " </section>\n"
#~ "\n"
#~ "</div></section>"
#~ msgid "Action Needed"
#~ msgstr "Нужно е действие"
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
#~ msgstr "Дата на последното съобщение, публикувано на записа."
#~ msgid "Followers"
#~ msgstr "Последователи"
#~ msgid "Followers (Channels)"
#~ msgstr "Последователи (канали)"
#~ msgid "Followers (Partners)"
#~ msgstr "Последователи (партньори)"
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
#~ msgstr "Ако е отбелязано, новите съобщения ще изискват внимание."
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
#~ msgstr "Ако е отбелязано, новите съобщения ще изискват внимание."
#~ msgid "Is Follower"
#~ msgstr "е последовател"
#~ msgid "Last Message Date"
#~ msgstr "Дата на последното съобщение"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Съобщения"
#~ msgid "Messages and communication history"
#~ msgstr "История на събщенията и комуникациите"
#~ msgid "Number of Actions"
#~ msgstr "Брой действия"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание"
#~ msgid "Number of unread messages"
#~ msgstr "Брой непрочетени съобщения"
#~ msgid "Save Your Blog"
#~ msgstr "Запиши Статията"
#~ msgid ""
#~ "Start writing your story here. Click on save in the upper left corner "
#~ "when you are done."
#~ msgstr ""
#~ "Започни да пишеш историята тук. Натисни \"Запис\" в горния ляв ъгъл, като "
#~ "е готово."
#~ msgid "The full URL to access the document through the website."
#~ msgstr "Пълният URL за достъп до документа през уебсайта."
#~ msgid "Unread Messages"
#~ msgstr "Непрочетени съобщения"
#~ msgid "Unread Messages Counter"
#~ msgstr "Брой непрочетени съобщения"
#~ msgid "Visible in Website"
#~ msgstr "Видим в уеб сайта"
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL на Уебсайта"
#~ msgid "Website meta description"
#~ msgstr "Website meta description"
#~ msgid "Website meta keywords"
#~ msgstr "Website meta keywords"
#~ msgid "Website meta title"
#~ msgstr "Website meta title"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "на"