flectra/addons/sale_payment/i18n/es.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

251 lines
8.8 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_payment
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Alejandro Die Sanchis <marketing@domatix.com>, 2017
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2017
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2017
# Miguel Orueta <mo@landoo.es>, 2017
# Eduardo Magdalena <emagdalena@close2circle.com>, 2017
# Christopher Ormaza <chris.ormaza@gmail.com>, 2017
# Manuel Isaac <manuel.aih@hotmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-07 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Manuel Isaac <manuel.aih@hotmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: sale_payment
#: code:addons/sale_payment/models/payment.py:111
#, python-format
msgid "<%s> transaction (%s) failed: <%s>"
msgstr "<%s> transacción (%s) falló : <%s>"
#. module: sale_payment
#: code:addons/sale_payment/models/payment.py:118
#, python-format
msgid "<%s> transaction (%s) invalid state: %s"
msgstr "<%s> transacción (%s) estado inválido : %s"
#. module: sale_payment
#: code:addons/sale_payment/models/payment.py:126
#, python-format
msgid "<%s> transaction (%s) order confirmation failed: <%s>"
msgstr "<%s> transacción (%s) confirmación de orden fallida : <%s>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Pagar Ahora"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Done"
msgstr "Realizado"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment
msgid ""
"<span class=\"label label-info orders_label_text_align\"><i class=\"fa fa-fw"
" fa-clock-o\"/> Waiting</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-info orders_label_text_align\"><i class=\"fa fa-fw"
" fa-clock-o\"/>Esperando</span>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment
msgid ""
"<span class=\"label label-success orders_label_text_align\"><i class=\"fa "
"fa-fw fa-check\"/> Done</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-success orders_label_text_align\"><i class=\"fa "
"fa-fw fa-check\"/> Realizado</span>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment
msgid "<strong>Transactions</strong>"
msgstr "<strong>Transacciones</strong>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_crm_team_pending_payment_transactions_amount
msgid "Amount of pending transactions"
msgstr "Cantidad de transacciones pendientes"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_crm_team_authorized_payment_transactions_amount
msgid "Amount of transactions to capture"
msgstr "Cantidad de transacciones para capturar"
#. module: sale_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_payment.payment_transaction_action_authorized
msgid "Authorized Payment Transactions"
msgstr "Transacciones de pago autorizadas"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale
msgid "Awaiting Payment"
msgstr "En espera de pago"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale
msgid "Awaiting Payments"
msgstr "En espera de pagos"
#. module: sale_payment
#: code:addons/sale_payment/controllers/payment.py:52
#, python-format
msgid ""
"If we store your payment information on our server, subscription payments "
"will be made automatically."
msgstr ""
"Si guardamos la información de su pago en nuestro servidor, los pagos de la "
"suscripción se realizarán automáticamente."
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_sale_order_payment_tx_id
msgid "Last Transaction"
msgstr "Última Transacción"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_sale_order_payment_transaction_count
msgid "Number of payment transactions"
msgstr "Número de transacciones de pago"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_crm_team_pending_payment_transactions_count
msgid "Number of pending transactions"
msgstr "Cantidad de transacciones pendientes"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_crm_team_authorized_payment_transactions_count
msgid "Number of transactions to capture"
msgstr "Cantidad de transacciones para capturar"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_success
msgid "Order successfully paid."
msgstr "Orden pagada satisfactoriamente."
#. module: sale_payment
#: code:addons/sale_payment/controllers/payment.py:50
#, python-format
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
#. module: sale_payment
#: code:addons/sale_payment/models/payment.py:187
#, python-format
msgid "Pay Now"
msgstr "Pagar ahora"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment
msgid "Pay with"
msgstr "Pagar con"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_sale_order_payment_acquirer_id
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Medio de pago"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model,name:sale_payment.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transacción de pago"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale
msgid "Payment to Capture"
msgstr "Pago a Capturar"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale
msgid "Payments to Capture"
msgstr "Pagos a Capturar"
#. module: sale_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_payment.payment_transaction_action_pending
msgid "Pending Payment Transactions"
msgstr "Transacciones de Pago Pendientes"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model,name:sale_payment.model_sale_order
msgid "Quotation"
msgstr "Presupuesto"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model,name:sale_payment.model_crm_team
msgid "Sales Channel"
msgstr "Canal de ventas"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_payment_transaction_sale_order_id
msgid "Sales Order"
msgstr "Pedido de venta"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid ""
"There was an error processing your payment: impossible to validate order."
msgstr "Hubo un error al procesar su pago: No es posible validar la orden. "
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid "There was an error processing your payment: invalid order state."
msgstr "Hubo un error al procesar su pago: Estado de orden no válido."
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid "There was an error processing your payment: invalid order."
msgstr "Hubo un error al procesar su pago: Orden no válida."
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid ""
"There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
"validation."
msgstr ""
"Se produjo un error al procesar su pago: problema con la validación de la "
"identificación de la tarjeta de crédito."
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid ""
"There was an error processing your payment: transaction amount issue.<br/>"
msgstr ""
"Se produjo un error al procesar su pago: cantidad del importe de la "
"transacción. <br/>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
msgstr "Hubo un error al procesar su pago: la transacción falló. <br/>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid "There was an error processing your payment: transaction issue.<br/>"
msgstr ""
"Se produjo un error al procesar su pago: problema de transacción. <br/>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
msgstr ""
"Hubo un error al procesar su pago: ID de tarjeta de crédito no válida."
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_sale_order_payment_tx_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.sale_order_view_form
msgid "Transactions"
msgstr "Transacciones"