1057 lines
38 KiB
Plaintext
1057 lines
38 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * delivery
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2017
|
|||
|
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# David Halgand <david.halgand@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
|
|||
|
# Clo <clo@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Daniel & Delphine <dd2013@leschoupinous.net>, 2017
|
|||
|
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2017
|
|||
|
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
|
|||
|
# Leo Schmitt <inactive+lschmitt@transifex.com>, 2017
|
|||
|
# Nancy Bolognesi <nb@microcom.ca>, 2017
|
|||
|
# Miguel Vidali <mvidali129@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Fabri Yohann <psn@fabri.pw>, 2017
|
|||
|
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017
|
|||
|
# Tony Galmiche <tony.galmiche@infosaone.com>, 2017
|
|||
|
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
|
|||
|
# lap.odoo <lap@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2017
|
|||
|
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2017
|
|||
|
# Not Telling <levequevincel2@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Simon CARRIER <carrier.sim@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# fr trans <e2ftrans1@yahoo.com>, 2017
|
|||
|
# fr rev <e2ffr02@hotmail.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: fr rev <e2ffr02@hotmail.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: fr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:mail.template,report_name:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation
|
|||
|
msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}"
|
|||
|
msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"${object.company_id.name} Delivery Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"${object.company_id.name} Bon de livraison (Réf. ${object.name or 'n/a' })"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:delivery.mail_template_data_delivery_notification
|
|||
|
msgid "${object.subject}"
|
|||
|
msgstr "${object.subject}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
|
|||
|
"<data><p>Dear ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
|||
|
"<p>We are glad to inform you that your order has been shipped.</p>\n"
|
|||
|
"<p>\n"
|
|||
|
"%if object.carrier_tracking_ref:\n"
|
|||
|
" Your tracking reference:\n"
|
|||
|
" %if object.carrier_tracking_url:\n"
|
|||
|
" <a href=\"${object.carrier_tracking_url}\" target=\"_blank\">${object.carrier_tracking_ref}</a>.\n"
|
|||
|
" %else:\n"
|
|||
|
" ${object.carrier_tracking_ref}.\n"
|
|||
|
" %endif\n"
|
|||
|
"%endif\n"
|
|||
|
"</p>\n"
|
|||
|
"<p>Find your delivery order attached for more details.</p>\n"
|
|||
|
"<p>Thank you,</p>\n"
|
|||
|
" </data>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
|
|||
|
"<data><p>Cher/chère ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
|||
|
"<p>Nous avons le plaisir de vous informer que votre commande a été expédiée.</p>\n"
|
|||
|
"<p>\n"
|
|||
|
"%if object.carrier_tracking_ref:\n"
|
|||
|
" Votre référence de suivi :\n"
|
|||
|
" %if object.carrier_tracking_url:\n"
|
|||
|
" <a href=\"${object.carrier_tracking_url}\" target=\"_blank\">${object.carrier_tracking_ref}</a>.\n"
|
|||
|
" %else:\n"
|
|||
|
" ${object.carrier_tracking_ref}.\n"
|
|||
|
" %endif\n"
|
|||
|
"%endif\n"
|
|||
|
"</p>\n"
|
|||
|
"<p>Vous trouverez ci-joint votre bon de commande pour plus de détails.</p>\n"
|
|||
|
"<p>Merci,</p>\n"
|
|||
|
" </data>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:delivery.mail_template_data_delivery_notification
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
|
|||
|
"<table border=\"0\" width=\"100%\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ededed\" style=\"font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; padding: 20px; background-color: #ededed\" summary=\"o_mail_notification\">\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <!-- HEADER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table width=\"650\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px;\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"middle\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-size:20px; color:white; font-weight: bold;\">${object.record_name}</span>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
|
|||
|
" <img src=\"/logo.png\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${user.company_id.name}\"/>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- CONTENT -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table width=\"650\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ffffff\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(255, 255, 255); padding: 20px;\">\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"top\" style=\"color: #555; font-size: 14px;\">${object.body | safe}</td>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- FOOTER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table width=\"650\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px;\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">${user.company_id.name}<br/>${user.company_id.phone or ''}</td>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"middle\" align=\"right\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">\n"
|
|||
|
" % if user.company_id.email:\n"
|
|||
|
" <a href=\"mailto:${user.company_id.email}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">${user.company_id.email}</a><br/>\n"
|
|||
|
" % endif\n"
|
|||
|
" % if user.company_id.website:\n"
|
|||
|
" <a href=\"${user.company_id.website}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">${user.company_id.website}</a>\n"
|
|||
|
" % endif\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\">Powered by <a href=\"https://www.odoo.com\">Odoo</a>.</td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
|
|||
|
"<table border=\"0\" width=\"100%\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ededed\" style=\"font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; padding: 20px; background-color: #ededed\" summary=\"o_mail_notification\">\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <!-- HEADER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table width=\"650\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px;\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"middle\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-size:20px; color:white; font-weight: bold;\">${object.record_name}</span>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
|
|||
|
" <img src=\"/logo.png\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${user.company_id.name}\"/>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- CONTENT -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table width=\"650\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ffffff\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(255, 255, 255); padding: 20px;\">\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"top\" style=\"color: #555; font-size: 14px;\">${object.body | safe}</td>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- FOOTER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table width=\"650\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px;\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">${user.company_id.name}<br/>${user.company_id.phone or ''}</td>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"middle\" align=\"right\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">\n"
|
|||
|
" % if user.company_id.email:\n"
|
|||
|
" <a href=\"mailto:${user.company_id.email}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">${user.company_id.email}</a><br/>\n"
|
|||
|
" % endif\n"
|
|||
|
" % if user.company_id.website:\n"
|
|||
|
" <a href=\"${user.company_id.website}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">${user.company_id.website}</a>\n"
|
|||
|
" % endif\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\">Fourni par <a href=\"https://www.odoo.com\">Odoo</a>.</td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:76
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent\">\n"
|
|||
|
" Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n"
|
|||
|
" </p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent\">\n"
|
|||
|
" Achetez Odoo Enterprise maintenant pour obtenir plus de fournisseurs.\n"
|
|||
|
" </p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
|
|||
|
msgid "<span>kg</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>kg</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
|
|||
|
msgid "<strong>Carrier</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Transporteur</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
|
|||
|
msgid "<strong>Tracking Number</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Numéro de suivi</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
|
|||
|
msgid "<strong>Weight</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Poids</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_integration_level
|
|||
|
msgid "Action while validating Delivery Orders"
|
|||
|
msgstr "Action à la validation des bons de livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Actif/ve"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_amount
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "Montant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_amount
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
|||
|
"company currency"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Montant de la commande pour bénéficier de la livraison gratuite, exprimé "
|
|||
|
"dans la devise de la société"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Archivé/s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: selection:delivery.carrier,delivery_type:0
|
|||
|
msgid "Based on Rules"
|
|||
|
msgstr "Fondé sur des règles"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_bulk
|
|||
|
msgid "Bulk Weight"
|
|||
|
msgstr "Poids du vrac"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package_shipping_weight
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Can be changed during the 'put in pack' to adjust the weight of the "
|
|||
|
"shipping."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Peut être modifié lors de l'« ajout au colis » pour ajuster le poids de la "
|
|||
|
"livraison."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Annuler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_carrier_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_package_carrier_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
|
|||
|
msgid "Carrier"
|
|||
|
msgstr "Transporteur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
|||
|
msgid "Check price"
|
|||
|
msgstr "Vérifier le prix"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "Click to define a new delivery method."
|
|||
|
msgstr "Cliquer pour définir une nouvelle méthode de livraison."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Société"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
|||
|
msgid "Condition"
|
|||
|
msgstr "Condition"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Contact"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_country_ids
|
|||
|
msgid "Countries"
|
|||
|
msgstr "Pays"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Créé par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Créé le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_debug_logging
|
|||
|
msgid "Debug logging"
|
|||
|
msgstr "Enregistrement de débogage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
|
|||
|
msgid "Delivery"
|
|||
|
msgstr "Livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|||
|
msgid "Delivery Carrier"
|
|||
|
msgstr "Transporteur pour la livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
|||
|
msgid "Delivery Cost"
|
|||
|
msgstr "Frais de livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Delivery Information"
|
|||
|
msgstr "Information de livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_message
|
|||
|
msgid "Delivery Message"
|
|||
|
msgstr "Message de livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner_property_delivery_carrier_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users_property_delivery_carrier_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_carrier_id
|
|||
|
msgid "Delivery Method"
|
|||
|
msgstr "Méthode de livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Delivery Methods"
|
|||
|
msgstr "Méthodes de livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package
|
|||
|
msgid "Delivery Package Selection Wizard"
|
|||
|
msgstr "Assistant de sélection de colis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_packaging_view
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery_packagings
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_packaging_delivery_tree
|
|||
|
msgid "Delivery Packages"
|
|||
|
msgstr "Colis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_delivery_packaging_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_packaging_delivery_form
|
|||
|
msgid "Delivery Packaging"
|
|||
|
msgstr "Emballage de livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
|
|||
|
msgid "Delivery Price Rules"
|
|||
|
msgstr "Règles de prix de livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_id
|
|||
|
msgid "Delivery Product"
|
|||
|
msgstr "Article de livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_rating_success
|
|||
|
msgid "Delivery Rating Success"
|
|||
|
msgstr "Réussite de l'évaluation de livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "Destination Availability"
|
|||
|
msgstr "Disponibilité de destination"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sequence
|
|||
|
msgid "Determine the display order"
|
|||
|
msgstr "Détermine l'ordre d'affichage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Annuler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nom à afficher"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
|
|||
|
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
|
|||
|
" to each method."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Chaque société de transport (par exemple UPS ) peut avoir plusieurs méthodes"
|
|||
|
" de livraison (par exemple UPS Express , UPS Standard ) avec un ensemble de "
|
|||
|
"règles de tarification pour chaque méthode."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_prod_environment
|
|||
|
msgid "Environment"
|
|||
|
msgstr "Environnement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:50
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:109
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error: no matching grid."
|
|||
|
msgstr "Erreur : aucune grille tarifaire correspondante."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_price
|
|||
|
msgid "Estimated Delivery Price"
|
|||
|
msgstr "Prix de livraison estimé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order_carrier_id
|
|||
|
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Complétez ce champ si vous envisagez de facturer l'expédition en fonction du"
|
|||
|
" ramassage."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the "
|
|||
|
"delivery address of your customer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Lorsque vous remplissez ce formulaire, vous pouvez filtrer les transporteurs"
|
|||
|
" en fonction de l'adresse de livraison de votre client."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: selection:delivery.carrier,delivery_type:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_fixed_price
|
|||
|
msgid "Fixed Price"
|
|||
|
msgstr "Forfait"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery
|
|||
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
|
|||
|
msgid "Free delivery charges"
|
|||
|
msgstr "Frais de livraison gratuit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_free_over
|
|||
|
msgid "Free if order amount is above"
|
|||
|
msgstr "Gratuit si le montant de la commande est supérieur à"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: selection:delivery.carrier,integration_level:0
|
|||
|
msgid "Get Rate"
|
|||
|
msgstr "Obtenir le prix"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: selection:delivery.carrier,integration_level:0
|
|||
|
msgid "Get Rate and Create Shipment"
|
|||
|
msgstr "Obtenir le prix et créer le colis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Regroupé par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product_hs_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template_hs_code
|
|||
|
msgid "HS Code"
|
|||
|
msgstr "Nomenclature douanière"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_height
|
|||
|
msgid "Height"
|
|||
|
msgstr "Hauteur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: sql_constraint:product.packaging:0
|
|||
|
msgid "Height must be positive"
|
|||
|
msgstr "La hauteur doit être positive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_free_over
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
|
|||
|
"value, the customer benefits from a free shipping"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si le montant total de la commande (hors frais de livraison) est supérieur "
|
|||
|
"ou égal à cette valeur, le client bénéficiera d'une livraison gratuite"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:125
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Info:\n"
|
|||
|
"The shipping is free because the order amount exceeds %.2f.\n"
|
|||
|
"(The actual shipping cost is: %.2f)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Remarque :\n"
|
|||
|
"Cette livraison est gratuite, car le montant de la commande dépasse %.2f.\n"
|
|||
|
"(Les frais de livraison auraient été de %.2f)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "Install more Providers"
|
|||
|
msgstr "Installer plus de fournisseurs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_integration_level
|
|||
|
msgid "Integration Level"
|
|||
|
msgstr "Degré d'intégration"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_invoice_shipping_on_delivery
|
|||
|
msgid "Invoice Shipping on Delivery"
|
|||
|
msgstr "Facturer le transport à la livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line_is_delivery
|
|||
|
msgid "Is a Delivery"
|
|||
|
msgstr "Est une livraison"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_length
|
|||
|
msgid "Length"
|
|||
|
msgstr "Longueur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: sql_constraint:product.packaging:0
|
|||
|
msgid "Length must be positive"
|
|||
|
msgstr "La longueur doit être positive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_debug_logging
|
|||
|
msgid "Log requests in order to ease debugging"
|
|||
|
msgstr "Consigner les demandes pour faciliter le débogage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Manage Package Type"
|
|||
|
msgstr "Gérer le type de colis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_margin
|
|||
|
msgid "Margin"
|
|||
|
msgstr "Marge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: sql_constraint:delivery.carrier:0
|
|||
|
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
|
|||
|
msgstr "La marge ne peut être inférieure à -100%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "Margin on Rate"
|
|||
|
msgstr "Marge sur le taux"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_max_weight
|
|||
|
msgid "Max Weight"
|
|||
|
msgstr "Poids max"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: sql_constraint:product.packaging:0
|
|||
|
msgid "Max Weight must be positive"
|
|||
|
msgstr "Le poids max doit être positif"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_max_value
|
|||
|
msgid "Maximum Value"
|
|||
|
msgstr "Valeur maximum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_packaging_max_weight
|
|||
|
msgid "Maximum weight shippable in this packaging"
|
|||
|
msgstr "Poids maximum d'expédition pour cet emballage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: selection:product.packaging,package_carrier_type:0
|
|||
|
msgid "No carrier integration"
|
|||
|
msgstr "Aucune intégration avec un transporteur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:73
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No carrier set for this order."
|
|||
|
msgstr "Aucun transporteur fixé pour cette commande."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:100
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aucune règle de prix ne correspond à cette commande ; impossible de calculer"
|
|||
|
" les frais de livraison."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery_normal
|
|||
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_normal_product_template
|
|||
|
msgid "Normal Delivery Charges"
|
|||
|
msgstr "Frais de livraison normaux"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_number_of_packages
|
|||
|
msgid "Number of Packages"
|
|||
|
msgstr "Nombre de colis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_operator
|
|||
|
msgid "Operator"
|
|||
|
msgstr "Opérateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
|
|||
|
msgid "Package"
|
|||
|
msgstr "Localisation comptable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_shipper_package_code
|
|||
|
msgid "Package Code"
|
|||
|
msgstr "Code de colis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:34
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:124
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package Details"
|
|||
|
msgstr "Détails du colis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_package_ids
|
|||
|
msgid "Packages"
|
|||
|
msgstr "Colis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_packaging
|
|||
|
msgid "Packaging"
|
|||
|
msgstr "Conditionnement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move_line
|
|||
|
msgid "Packing Operation"
|
|||
|
msgstr "Colisage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_stock_quant_package_id
|
|||
|
msgid "Physical Package"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package
|
|||
|
msgid "Physical Packages"
|
|||
|
msgstr "Colis physiques"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:75
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please use \"Check price\" in order to compute a shipping price for this "
|
|||
|
"quotation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Utilisez « Vérifier le prix » pour calculer le prix d'expédition pour ce "
|
|||
|
"devis."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
|
|||
|
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "Prix"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
|
|||
|
msgid "Price Rules"
|
|||
|
msgstr "Règles de prix"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "Pricing"
|
|||
|
msgstr "Tarif"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_price_rule_ids
|
|||
|
msgid "Pricing Rules"
|
|||
|
msgstr "Règles de tarification"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "Modèle d'article"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_delivery_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_delivery_type
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|||
|
msgid "Provider"
|
|||
|
msgstr "Fournisseur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
|
|||
|
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line_product_qty
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "Quantité"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
|||
|
msgid "Quotation"
|
|||
|
msgstr "Devis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_return_picking
|
|||
|
msgid "Return Picking"
|
|||
|
msgstr "Retour de marchandise"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_list_base_price
|
|||
|
msgid "Sale Base Price"
|
|||
|
msgstr "Prix de vente de base"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_list_price
|
|||
|
msgid "Sale Price"
|
|||
|
msgstr "Prix de vente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
|||
|
msgid "Sales Order Line"
|
|||
|
msgstr "Ligne de bons de commande"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "Sauvegarder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Send Confirmation Email"
|
|||
|
msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Send to Shipper"
|
|||
|
msgstr "Envoyer à l'expéditeur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Séquence"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
|||
|
msgid "Set price"
|
|||
|
msgstr "Mettre un prix"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_prod_environment
|
|||
|
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Définissez la valeur sur True (Vrai) si vos identifiants sont certifiés pour"
|
|||
|
" la production."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:168
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Shipment sent to carrier %s for shipping with tracking number %s<br/>Cost: "
|
|||
|
"%.2f %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Colis envoyé au transporteur %s pour expédition avec le numéro de suivi "
|
|||
|
"%s<br/>Coût : %.2f %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_price
|
|||
|
msgid "Shipping Cost"
|
|||
|
msgstr "Frais de port"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_shipping_weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package_shipping_weight
|
|||
|
msgid "Shipping Weight"
|
|||
|
msgstr "Poids d'expédition"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product_hs_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template_hs_code
|
|||
|
msgid "Standardized code for international shipping and goods declaration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Code standardisé pour l'expédition international et la déclaration des "
|
|||
|
"marchandises"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids
|
|||
|
msgid "States"
|
|||
|
msgstr "États"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
|||
|
msgid "Stock Move"
|
|||
|
msgstr "Mouvement de stock"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery_poste
|
|||
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template
|
|||
|
msgid "The Poste"
|
|||
|
msgstr "La Poste"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
|
|||
|
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
|
|||
|
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ces méthodes permettent de calculer automatiquement le prix de livraison\n"
|
|||
|
"selon vos paramètres; sur le bon de commande (basé sur le devis) ou la facture (basé sur le bon de livraison)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner_property_delivery_carrier_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users_property_delivery_carrier_id
|
|||
|
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cette méthode de livraison sera utilisée lorsqu'on facturera sur base du "
|
|||
|
"colisage."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_margin
|
|||
|
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
|
|||
|
msgstr "Ce pourcentage sera ajouté au prix d'expédition."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Tracking"
|
|||
|
msgstr "Suivi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_tracking_ref
|
|||
|
msgid "Tracking Reference"
|
|||
|
msgstr "Référence de suivi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_tracking_url
|
|||
|
msgid "Tracking URL"
|
|||
|
msgstr "URL de suivi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
|
|||
|
msgid "Transfer"
|
|||
|
msgstr "Transfert"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_uom_id
|
|||
|
msgid "Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Unité de mesure"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_weight_uom_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
|
|||
|
msgstr "'Unité de mesure' est l'unité de mesure pour le poids"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking_weight_uom_id
|
|||
|
msgid "Unit of measurement for Weight"
|
|||
|
msgstr "Unité de mesure du poids"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_variable
|
|||
|
msgid "Variable"
|
|||
|
msgstr "Variable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_variable_factor
|
|||
|
msgid "Variable Factor"
|
|||
|
msgstr "Facteur variable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
|
|||
|
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_volume
|
|||
|
msgid "Volume"
|
|||
|
msgstr "Volume"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
|
|||
|
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package_weight
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|||
|
msgid "Weight"
|
|||
|
msgstr "Poids"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
|
|||
|
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
|
|||
|
msgid "Weight * Volume"
|
|||
|
msgstr "Poids * volume"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_weight_uom_id
|
|||
|
msgid "Weight Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Unité de mesure du poids"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_shipping_weight
|
|||
|
msgid "Weight for Shipping"
|
|||
|
msgstr "Poids pour l'expédition"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_width
|
|||
|
msgid "Width"
|
|||
|
msgstr "Largeur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: sql_constraint:product.packaging:0
|
|||
|
msgid "Width must be positive"
|
|||
|
msgstr "La largeur doit être positive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:206
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are shipping different packaging types in the same shipment.\n"
|
|||
|
"Packaging Types: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vous expédiez différents types d'emballages dans le même colisage.\n"
|
|||
|
"Types d'emballages: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:71
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can add delivery price only on unconfirmed quotations."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vous pouvez ajouter un prix de livraison uniquement sur les devis non "
|
|||
|
"confirmés."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:182
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track "
|
|||
|
"this order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Votre mode de livraison n'a pas de redirection sur le site Web du "
|
|||
|
"fournisseur de messagerie pour suivre cet ordre."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_zip_from
|
|||
|
msgid "Zip From"
|
|||
|
msgstr "À partir de"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_zip_to
|
|||
|
msgid "Zip To"
|
|||
|
msgstr "Destinataire"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: delivery
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|||
|
msgid "e.g. UPS Express"
|
|||
|
msgstr "Ex. : UPS Express"
|