[i18n] update
This commit is contained in:
parent
918623d277
commit
b58801ac42
77
i18n/ru.po
77
i18n/ru.po
@ -92,6 +92,16 @@ msgstr "Appexes"
|
|||||||
msgid "Client signature"
|
msgid "Client signature"
|
||||||
msgstr "Подпись или печать"
|
msgstr "Подпись или печать"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: client_contracts
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Закрыть"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: client_contracts
|
||||||
|
#: selection:res.partner.contract,state:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr "Закрыт"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: client_contracts
|
#. module: client_contracts
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_company_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_company_id
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
@ -109,6 +119,7 @@ msgstr "Контакт"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient__contract_wizard_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient__contract_wizard_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_contract_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_contract_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_sale_order_contract_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_sale_order_contract_id
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts
|
||||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
|
||||||
msgid "Contract"
|
msgid "Contract"
|
||||||
msgstr "Договор"
|
msgstr "Договор"
|
||||||
@ -203,7 +214,7 @@ msgid "Created on"
|
|||||||
msgstr "Создан"
|
msgstr "Создан"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: client_contracts
|
#. module: client_contracts
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_date
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_date_conclusion
|
||||||
msgid "Date of conclusion"
|
msgid "Date of conclusion"
|
||||||
msgstr "Дата заключения"
|
msgstr "Дата заключения"
|
||||||
|
|
||||||
@ -252,10 +263,20 @@ msgid "Field"
|
|||||||
msgstr "Поле"
|
msgstr "Поле"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: client_contracts
|
#. module: client_contracts
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_full_adress
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_date_conclusion_fix
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_full_adress
|
msgid "Field for manual edit when contract is signed or closed"
|
||||||
msgid "Full Adress"
|
msgstr "Поле для ручного редактирования, когда договор подписан либо закрыт"
|
||||||
msgstr "Full Adress"
|
|
||||||
|
#. module: client_contracts
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts_fields
|
||||||
|
msgid "Fields"
|
||||||
|
msgstr "Поля"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: client_contracts
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_full_address
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_full_address
|
||||||
|
msgid "Full Address"
|
||||||
|
msgstr "Полный адрес"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: client_contracts
|
#. module: client_contracts
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_function_parent_case
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_function_parent_case
|
||||||
@ -312,6 +333,11 @@ msgstr "Последний раз обновлено"
|
|||||||
msgid "Last Updated on"
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
msgstr "Последний раз обновлено"
|
msgstr "Последний раз обновлено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: client_contracts
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_date_conclusion_fix
|
||||||
|
msgid "Manual Date of conclusion"
|
||||||
|
msgstr "Дата подписания ручного заполнения"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: client_contracts
|
#. module: client_contracts
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_name
|
||||||
@ -332,9 +358,15 @@ msgstr "Полное имя в родительном падеже"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: client_contracts
|
#. module: client_contracts
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_technical_name
|
||||||
msgid "Name uses in template"
|
msgid "Name uses in template"
|
||||||
msgstr "Имя поля, используемое в шаблоне"
|
msgstr "Имя поля, используемое в шаблоне"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: client_contracts
|
||||||
|
#: selection:res.partner.contract,state:0
|
||||||
|
msgid "New"
|
||||||
|
msgstr "Новый"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: client_contracts
|
#. module: client_contracts
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_psrn
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_psrn
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_psrn
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_psrn
|
||||||
@ -463,6 +495,11 @@ msgstr "Основной государственный регистрацион
|
|||||||
msgid "Quotation"
|
msgid "Quotation"
|
||||||
msgstr "Предложение цен"
|
msgstr "Предложение цен"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: client_contracts
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
|
||||||
|
msgid "Renew"
|
||||||
|
msgstr "Возобновить"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: client_contracts
|
#. module: client_contracts
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_representative_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_representative_id
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_representative_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_representative_id
|
||||||
@ -554,6 +591,21 @@ msgstr "Полное имя представителя Продавца"
|
|||||||
msgid "Seller Representer Parent Name"
|
msgid "Seller Representer Parent Name"
|
||||||
msgstr "Полное имя в родительном падеже Продавца"
|
msgstr "Полное имя в родительном падеже Продавца"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: client_contracts
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
|
||||||
|
msgid "Sign"
|
||||||
|
msgstr "Подписать"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: client_contracts
|
||||||
|
#: selection:res.partner.contract,state:0
|
||||||
|
msgid "Signed"
|
||||||
|
msgstr "Подписан"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: client_contracts
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_state
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Статус"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: client_contracts
|
#. module: client_contracts
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_technical_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_technical_name
|
||||||
@ -575,6 +627,11 @@ msgstr "Вложение-шаблон"
|
|||||||
msgid "Template for contract"
|
msgid "Template for contract"
|
||||||
msgstr "Шаблон для договора"
|
msgstr "Шаблон для договора"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: client_contracts
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts_templates
|
||||||
|
msgid "Templates"
|
||||||
|
msgstr "Шаблоны"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: client_contracts
|
#. module: client_contracts
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_type
|
||||||
msgid "Type of contract"
|
msgid "Type of contract"
|
||||||
@ -616,11 +673,21 @@ msgstr "res.partner.contract.annex.line"
|
|||||||
msgid "res.partner.contract.annex.type"
|
msgid "res.partner.contract.annex.type"
|
||||||
msgstr "res.partner.contract.annex.type"
|
msgstr "res.partner.contract.annex.type"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: client_contracts
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_contract_field_action
|
||||||
|
msgid "res.partner.contract.field.action"
|
||||||
|
msgstr "res.partner.contract.field.action"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: client_contracts
|
#. module: client_contracts
|
||||||
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_template
|
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_template
|
||||||
msgid "res.partner.contract.template"
|
msgid "res.partner.contract.template"
|
||||||
msgstr "res.partner.contract.template"
|
msgstr "res.partner.contract.template"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: client_contracts
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_contract_template_action
|
||||||
|
msgid "res.partner.contract.template.action"
|
||||||
|
msgstr "res.partner.contract.template.action"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: client_contracts
|
#. module: client_contracts
|
||||||
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_wizard
|
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_wizard
|
||||||
msgid "res.partner.contract.wizard"
|
msgid "res.partner.contract.wizard"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user