From b58801ac42cbca4c48128ea10da3a1ee1d7bf0ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stepan Savelyev Date: Fri, 13 Dec 2019 15:22:38 +0500 Subject: [PATCH] [i18n] update --- i18n/ru.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 72 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/i18n/ru.po b/i18n/ru.po index 2b88e09..23235c7 100644 --- a/i18n/ru.po +++ b/i18n/ru.po @@ -92,6 +92,16 @@ msgstr "Appexes" msgid "Client signature" msgstr "Подпись или печать" +#. module: client_contracts +#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#. module: client_contracts +#: selection:res.partner.contract,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Закрыт" + #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_company_id msgid "Company" @@ -109,6 +119,7 @@ msgstr "Контакт" #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient__contract_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_sale_order_contract_id +#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form msgid "Contract" msgstr "Договор" @@ -203,7 +214,7 @@ msgid "Created on" msgstr "Создан" #. module: client_contracts -#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_date +#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_date_conclusion msgid "Date of conclusion" msgstr "Дата заключения" @@ -252,10 +263,20 @@ msgid "Field" msgstr "Поле" #. module: client_contracts -#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_full_adress -#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_full_adress -msgid "Full Adress" -msgstr "Full Adress" +#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_date_conclusion_fix +msgid "Field for manual edit when contract is signed or closed" +msgstr "Поле для ручного редактирования, когда договор подписан либо закрыт" + +#. module: client_contracts +#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts_fields +msgid "Fields" +msgstr "Поля" + +#. module: client_contracts +#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_full_address +#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_full_address +msgid "Full Address" +msgstr "Полный адрес" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_function_parent_case @@ -312,6 +333,11 @@ msgstr "Последний раз обновлено" msgid "Last Updated on" msgstr "Последний раз обновлено" +#. module: client_contracts +#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_date_conclusion_fix +msgid "Manual Date of conclusion" +msgstr "Дата подписания ручного заполнения" + #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_name @@ -332,9 +358,15 @@ msgstr "Полное имя в родительном падеже" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name +#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_technical_name msgid "Name uses in template" msgstr "Имя поля, используемое в шаблоне" +#. module: client_contracts +#: selection:res.partner.contract,state:0 +msgid "New" +msgstr "Новый" + #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_psrn #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_psrn @@ -463,6 +495,11 @@ msgstr "Основной государственный регистрацион msgid "Quotation" msgstr "Предложение цен" +#. module: client_contracts +#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form +msgid "Renew" +msgstr "Возобновить" + #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_representative_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_representative_id @@ -554,6 +591,21 @@ msgstr "Полное имя представителя Продавца" msgid "Seller Representer Parent Name" msgstr "Полное имя в родительном падеже Продавца" +#. module: client_contracts +#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form +msgid "Sign" +msgstr "Подписать" + +#. module: client_contracts +#: selection:res.partner.contract,state:0 +msgid "Signed" +msgstr "Подписан" + +#. module: client_contracts +#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_state +msgid "Status" +msgstr "Статус" + #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_technical_name @@ -575,6 +627,11 @@ msgstr "Вложение-шаблон" msgid "Template for contract" msgstr "Шаблон для договора" +#. module: client_contracts +#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts_templates +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" + #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_type msgid "Type of contract" @@ -616,11 +673,21 @@ msgstr "res.partner.contract.annex.line" msgid "res.partner.contract.annex.type" msgstr "res.partner.contract.annex.type" +#. module: client_contracts +#: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_contract_field_action +msgid "res.partner.contract.field.action" +msgstr "res.partner.contract.field.action" + #. module: client_contracts #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_template msgid "res.partner.contract.template" msgstr "res.partner.contract.template" +#. module: client_contracts +#: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_contract_template_action +msgid "res.partner.contract.template.action" +msgstr "res.partner.contract.template.action" + #. module: client_contracts #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_wizard msgid "res.partner.contract.wizard"