[i18n] update

This commit is contained in:
Stepan Savelyev 2019-12-13 15:22:38 +05:00
parent 918623d277
commit b58801ac42

View File

@ -92,6 +92,16 @@ msgstr "Appexes"
msgid "Client signature" msgid "Client signature"
msgstr "Подпись или печать" msgstr "Подпись или печать"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. module: client_contracts
#: selection:res.partner.contract,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Закрыт"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_company_id
msgid "Company" msgid "Company"
@ -109,6 +119,7 @@ msgstr "Контакт"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient__contract_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient__contract_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_sale_order_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_sale_order_contract_id
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
msgid "Contract" msgid "Contract"
msgstr "Договор" msgstr "Договор"
@ -203,7 +214,7 @@ msgid "Created on"
msgstr "Создан" msgstr "Создан"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_date_conclusion
msgid "Date of conclusion" msgid "Date of conclusion"
msgstr "Дата заключения" msgstr "Дата заключения"
@ -252,10 +263,20 @@ msgid "Field"
msgstr "Поле" msgstr "Поле"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_full_adress #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_date_conclusion_fix
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_full_adress msgid "Field for manual edit when contract is signed or closed"
msgid "Full Adress" msgstr "Поле для ручного редактирования, когда договор подписан либо закрыт"
msgstr "Full Adress"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts_fields
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_full_address
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_full_address
msgid "Full Address"
msgstr "Полный адрес"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_function_parent_case #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_function_parent_case
@ -312,6 +333,11 @@ msgstr "Последний раз обновлено"
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Последний раз обновлено" msgstr "Последний раз обновлено"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_date_conclusion_fix
msgid "Manual Date of conclusion"
msgstr "Дата подписания ручного заполнения"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_name
@ -332,9 +358,15 @@ msgstr "Полное имя в родительном падеже"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_technical_name
msgid "Name uses in template" msgid "Name uses in template"
msgstr "Имя поля, используемое в шаблоне" msgstr "Имя поля, используемое в шаблоне"
#. module: client_contracts
#: selection:res.partner.contract,state:0
msgid "New"
msgstr "Новый"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_psrn #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_psrn
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_psrn #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_psrn
@ -463,6 +495,11 @@ msgstr "Основной государственный регистрацион
msgid "Quotation" msgid "Quotation"
msgstr "Предложение цен" msgstr "Предложение цен"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
msgid "Renew"
msgstr "Возобновить"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_representative_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_representative_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_representative_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_representative_id
@ -554,6 +591,21 @@ msgstr "Полное имя представителя Продавца"
msgid "Seller Representer Parent Name" msgid "Seller Representer Parent Name"
msgstr "Полное имя в родительном падеже Продавца" msgstr "Полное имя в родительном падеже Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
msgid "Sign"
msgstr "Подписать"
#. module: client_contracts
#: selection:res.partner.contract,state:0
msgid "Signed"
msgstr "Подписан"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_state
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_technical_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_technical_name
@ -575,6 +627,11 @@ msgstr "Вложение-шаблон"
msgid "Template for contract" msgid "Template for contract"
msgstr "Шаблон для договора" msgstr "Шаблон для договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts_templates
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_type #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_type
msgid "Type of contract" msgid "Type of contract"
@ -616,11 +673,21 @@ msgstr "res.partner.contract.annex.line"
msgid "res.partner.contract.annex.type" msgid "res.partner.contract.annex.type"
msgstr "res.partner.contract.annex.type" msgstr "res.partner.contract.annex.type"
#. module: client_contracts
#: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_contract_field_action
msgid "res.partner.contract.field.action"
msgstr "res.partner.contract.field.action"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_template #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_template
msgid "res.partner.contract.template" msgid "res.partner.contract.template"
msgstr "res.partner.contract.template" msgstr "res.partner.contract.template"
#. module: client_contracts
#: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_contract_template_action
msgid "res.partner.contract.template.action"
msgstr "res.partner.contract.template.action"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_wizard #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_wizard
msgid "res.partner.contract.wizard" msgid "res.partner.contract.wizard"