[i18n] update

This commit is contained in:
Stepan Savelyev 2019-12-27 20:20:42 +05:00
parent f171ccc17d
commit 6e80e47b04

View File

@ -4,10 +4,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0-20191106\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0-20190816\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-25 11:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-27 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-27 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Stepan Savelyev\n" "Last-Translator: Stepan Savelyev\n"
"Language-Team: RYDLAB\n" "Language-Team: RYDLAB\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Amount Whole Part"
msgstr "Целая часть суммы" msgstr "Целая часть суммы"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: code:addons/client_contracts/wizard/res_partner_contract_wizard.py:145 #: code:addons/client_contracts/wizard/res_partner_contract_wizard.py:138
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts_templates_annex #: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts_templates_annex
#, python-format #, python-format
msgid "Annex" msgid "Annex"
@ -85,9 +85,11 @@ msgid "Annexes to this contract"
msgstr "Приложения к договору" msgstr "Приложения к договору"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_info_inherit_view #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_name
msgid "Banks" #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_name
msgstr "Банки" #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_name
msgid "Attachment Name"
msgstr "Название вложения"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_signature #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_signature
@ -110,9 +112,15 @@ msgstr "Закрыт"
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Компания" msgstr "Компания"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_company_type
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_company_type
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_company_type
msgid "Company Type"
msgstr "Тип компании"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_date_conclusion #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_date_conclusion
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_contract_conclusion_date
msgid "Conclusion Date" msgid "Conclusion Date"
msgstr "Дата подписания" msgstr "Дата подписания"
@ -122,7 +130,7 @@ msgid "Contact"
msgstr "Контакт" msgstr "Контакт"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: code:addons/client_contracts/wizard/res_partner_contract_wizard.py:142 #: code:addons/client_contracts/wizard/res_partner_contract_wizard.py:135
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient__contract_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient__contract_wizard_id
@ -217,6 +225,7 @@ msgstr "Создать документ"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Создано" msgstr "Создано"
@ -228,6 +237,7 @@ msgstr "Создано"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Создан" msgstr "Создан"
@ -242,10 +252,9 @@ msgid "Date of system conclusion"
msgstr "Дата подписания системой" msgstr "Дата подписания системой"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_is_default #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_contract_date_dd
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_is_default msgid "Day"
msgid "Default Template" msgstr "День"
msgstr "Default Template"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_delivery_time #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_delivery_time
@ -268,6 +277,7 @@ msgstr "Описание"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое Имя" msgstr "Отображаемое Имя"
@ -312,9 +322,17 @@ msgstr "Generate Context for Contract"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "Номер" msgstr "Номер"
#. module: client_contracts
#: selection:res.partner.template.print,company_type:0
#: selection:res.partner.template.print.annex,company_type:0
#: selection:res.partner.template.print.contract,company_type:0
msgid "Individual"
msgstr "Физическое лицо"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_wizard_print_annex_view #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_wizard_print_annex_view
msgid "Info" msgid "Info"
@ -326,6 +344,7 @@ msgstr "Информация"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract___last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
@ -339,6 +358,7 @@ msgstr "Последнее изменение"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновлено" msgstr "Последний раз обновлено"
@ -350,6 +370,7 @@ msgstr "Последний раз обновлено"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Последний раз обновлено" msgstr "Последний раз обновлено"
@ -358,6 +379,16 @@ msgstr "Последний раз обновлено"
msgid "Leave empty for compute" msgid "Leave empty for compute"
msgstr "Оставить пустым для автозаполнения..." msgstr "Оставить пустым для автозаполнения..."
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_contract_date_mm
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_contract_date_mm_word
msgid "Month Word"
msgstr "Месяц (слово)"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_name
@ -393,6 +424,12 @@ msgstr "Новый"
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Заказ" msgstr "Заказ"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_representative_document
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_representative_document
msgid "Parent Case"
msgstr "В родительном падеже"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_partner_id
@ -406,9 +443,14 @@ msgid "Partner BIC"
msgstr "БИК Партнёра" msgstr "БИК Партнёра"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_bank_account #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_bank_rs
msgid "Partner Bank Account" msgid "Partner Bank Account Number"
msgstr "Расчётный счёт Партнёра" msgstr "Рассчётный счёт Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_bank_ks
msgid "Partner Bank Corresponding Account Number"
msgstr "Корр. счёт Партнёра"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_bank #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_bank
@ -421,37 +463,67 @@ msgid "Partner Business Address"
msgstr "Юридический адрёс Партнёра" msgstr "Юридический адрёс Партнёра"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_company_name #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_email
msgid "Partner Company Name" msgid "Partner Email"
msgstr "Наименование компании Партнёра" msgstr "Эл. почта Партнёра"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_inn #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_inn
msgid "Partner INN" msgid "Partner INN"
msgstr "ИНН Партнёра" msgstr "ИНН Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_ip_date
msgid "Partner IP Date"
msgstr "Дата регистрации ИП Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_ip_number
msgid "Partner IP Number"
msgstr "Серия и номер регистрации ИП Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_company_form
msgid "Partner Institutional-Legal Form"
msgstr "Организационно-правовая форма Партнёра"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_kpp #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_kpp
msgid "Partner KPP" msgid "Partner KPP"
msgstr "КПП Партнёра" msgstr "КПП Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_name
msgid "Partner Name"
msgstr "Наименование Партнёра"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_psrn #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_psrn
msgid "Partner PSRN" msgid "Partner PSRN"
msgstr "ОГРН Партнёра" msgstr "ОГРН Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_psrn_ip
msgid "Partner PSRN-IP"
msgstr "ОГРНИП Партнёра"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_phone #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_phone
msgid "Partner Phone" msgid "Partner Phone"
msgstr "Телефон Партнёра" msgstr "Телефон Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_document
msgid "Partner Representer Document Parent"
msgstr "Документ, на основании которого действует партнёр (род.падеж)"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_function #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_function
msgid "Partner Representer Function" msgid "Partner Representer Function"
msgstr "Должность представителя Партнёра" msgstr "Должность представителя Партнёра"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_function_parent_case #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_function_parent
msgid "Partner Representer Function Parent Case" msgid "Partner Representer Function Parent Case"
msgstr "Должность представителя Партнёра в родительном падеже" msgstr "Должность представителя Партнёра в родительном падеже"
@ -470,6 +542,45 @@ msgstr "Полное имя представителя Партнёра"
msgid "Partner Representer Parent Name" msgid "Partner Representer Parent Name"
msgstr "Полное имя в родительном падеже Партнёра" msgstr "Полное имя в родительном падеже Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_passport_date
msgid "Partner Representer Passport Date"
msgstr "Дата выдачи паспорта Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_passport_department
msgid "Partner Representer Passport Department"
msgstr "Кем выдан паспорт Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_passport_number
msgid "Partner Representer Passport Number"
msgstr "Серия и номер паспорта Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_passport_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_passport_date
msgid "Passport issue date"
msgstr "Паспорт выдан"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_passport_number
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_passport_number
msgid "Passport series and number"
msgstr "Серия и номер паспорта"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_passport_number
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_passport_number
msgid "Passport №"
msgstr "Паспорт №"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_passport_date
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_passport_date
msgid "Passport's date of issue"
msgstr "Дата выдачи паспорта"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_payment_term #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_payment_term
msgid "Payment Term" msgid "Payment Term"
@ -518,7 +629,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Печать" msgstr "Печать"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract.py:91 #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract.py:92
#, python-format #, python-format
msgid "Print Form of Contract" msgid "Print Form of Contract"
msgstr "Форма печати договора" msgstr "Форма печати договора"
@ -529,6 +640,11 @@ msgstr "Форма печати договора"
msgid "Print Form of Contract Annex" msgid "Print Form of Contract Annex"
msgstr "Форма печати приложения к договору" msgstr "Форма печати приложения к договору"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_template_print
msgid "Print Template"
msgstr "Шаблон печати"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_template_print_contract #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_template_print_contract
msgid "Print Template Contract" msgid "Print Template Contract"
@ -549,6 +665,13 @@ msgstr "Шаблон-Вложение договора"
msgid "Print Template of Contract Annex" msgid "Print Template of Contract Annex"
msgstr "Шаблон-Вложение приложения к договору" msgstr "Шаблон-Вложение приложения к договору"
#. module: client_contracts
#: selection:res.partner.template.print,company_type:0
#: selection:res.partner.template.print.annex,company_type:0
#: selection:res.partner.template.print.contract,company_type:0
msgid "Private Limited Company"
msgstr "Общество с ограниченной ответственностью"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_sale_order #: model:ir.model,name:client_contracts.model_sale_order
msgid "Quotation" msgid "Quotation"
@ -565,6 +688,12 @@ msgstr "Возобновлено"
msgid "Representative" msgid "Representative"
msgstr "Представитель" msgstr "Представитель"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_representative_document
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_representative_document
msgid "Representative acts on the basis of"
msgstr "Представитель действует на основании"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_wizard_print_contract_view #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_wizard_print_contract_view
msgid "Requisites" msgid "Requisites"
@ -586,9 +715,14 @@ msgid "Seller BIC"
msgstr "БИК Продавца" msgstr "БИК Продавца"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_bank_account #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_bank_rs
msgid "Seller Bank Account" msgid "Seller Bank Account Number"
msgstr "Расчётный счёт Продавца" msgstr "Рассчётный счёт Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_bank_ks
msgid "Seller Bank Corresponding Account Number"
msgstr "Корр. счёт Продавца"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_bank #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_bank
@ -601,37 +735,67 @@ msgid "Seller Business Address"
msgstr "Юридический адрес Продавца" msgstr "Юридический адрес Продавца"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_company_name #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_email
msgid "Seller Company Name" msgid "Seller Email"
msgstr "Наименование компании Продавца" msgstr "Эл. почта Продавца"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_inn #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_inn
msgid "Seller INN" msgid "Seller INN"
msgstr "ИНН Продавца" msgstr "ИНН Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_ip_date
msgid "Seller IP Date"
msgstr "Дата регистрации ИП Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_ip_number
msgid "Seller IP Number"
msgstr "Серия и номер регистрации ИП Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_company_form
msgid "Seller Institutional-Legal Form"
msgstr "Организационно-правовая форма Продавца"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_kpp #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_kpp
msgid "Seller KPP" msgid "Seller KPP"
msgstr "КПП Продавца" msgstr "КПП Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_name
msgid "Seller Name"
msgstr "Наименование продавца"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_psrn #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_psrn
msgid "Seller PSRN" msgid "Seller PSRN"
msgstr "ОГРН Продавца" msgstr "ОГРН Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_psrn_ip
msgid "Seller PSRN-IP"
msgstr "ОГРНИП Продавца"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_phone #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_phone
msgid "Seller Phone" msgid "Seller Phone"
msgstr "Телефон Продавца" msgstr "Телефон Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_document
msgid "Seller Representer Document Parent"
msgstr "Документ, на основании которого действует представитель Продавца"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_function #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_function
msgid "Seller Representer Function" msgid "Seller Representer Function"
msgstr "Должность представителя Продавца" msgstr "Должность представителя Продавца"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_function_parent_case #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_function_parent
msgid "Seller Representer Function Parent Case" msgid "Seller Representer Function Parent Case"
msgstr "Должность представителя Продавца в родительном падеже" msgstr "Должность представителя Продавца в родительном падеже"
@ -650,6 +814,21 @@ msgstr "Полное имя представителя Продавца"
msgid "Seller Representer Parent Name" msgid "Seller Representer Parent Name"
msgstr "Полное имя в родительном падеже Продавца" msgstr "Полное имя в родительном падеже Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_passport_date
msgid "Seller Representer Passport Date"
msgstr "Дата выдачи паспорта представителя Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_passport_department
msgid "Seller Representer Passport Department"
msgstr "Департамент, выдавший паспорт представителя Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_passport_number
msgid "Seller Representer Passport Number"
msgstr "Номер паспорта представителя Продавца"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
msgid "Sign" msgid "Sign"
@ -660,6 +839,13 @@ msgstr "Подписано"
msgid "Signed" msgid "Signed"
msgstr "Подписан" msgstr "Подписан"
#. module: client_contracts
#: selection:res.partner.template.print,company_type:0
#: selection:res.partner.template.print.annex,company_type:0
#: selection:res.partner.template.print.contract,company_type:0
msgid "Sole Proprietor"
msgstr "Индивидуальный предприниматель"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_state #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_state
msgid "Status" msgid "Status"
@ -676,12 +862,29 @@ msgstr "Ссылка"
msgid "Technical Name" msgid "Technical Name"
msgstr "Техническое название" msgstr "Техническое название"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_wizard_print_annex_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_wizard_print_contract_view
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_template_print_annex_view_form
msgid "Template Annex"
msgstr "Шаблон приложения"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_annex_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_template_print_contract_attachment_id
msgid "Template Attachment" msgid "Template Attachment"
msgstr "Вложение-шаблон" msgstr "Вложение-шаблон"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_template_print_contract_view_form
msgid "Template Contract"
msgstr "Шаблон договора"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts_templates #: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts_templates
msgid "Templates" msgid "Templates"
@ -697,6 +900,16 @@ msgstr "Номер приложения"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Значение" msgstr "Значение"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_contract_date_yyyy
msgid "Year Full"
msgstr "Год"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_contract_date_yy
msgid "Year Short"
msgstr "Сокращённый Год"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_annex_line #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_annex_line
msgid "res.partner.contract.annex.line" msgid "res.partner.contract.annex.line"