[i18n] update

This commit is contained in:
Stepan Savelyev 2020-01-17 19:09:04 +05:00
parent 263f45e1d2
commit 3e57684bcc

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0-20191106\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0-20191106\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 13:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-17 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 13:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-17 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Stepan Savelyev\n" "Last-Translator: Stepan Savelyev\n"
"Language-Team: RYDLAB\n" "Language-Team: RYDLAB\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,14 +42,14 @@ msgid "3 stages"
msgstr "Оплата в 3 этапа" msgstr "Оплата в 3 этапа"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: code:addons/client_contracts/models/res_partner_document_template.py:27 #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_document_template.py:28
#: selection:res.partner.document.template,document_type_name:0 #: selection:res.partner.document.template,document_type_name:0
#, python-format #, python-format
msgid "Act of Acceptance and Delivery" msgid "Act of Acceptance and Delivery"
msgstr "Акт сдачи-приемки" msgstr "Акт сдачи-приемки"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: code:addons/client_contracts/models/res_partner_document_template.py:26 #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_document_template.py:27
#: selection:res.partner.document.template,document_type_name:0 #: selection:res.partner.document.template,document_type_name:0
#, python-format #, python-format
msgid "Act of Acceptance and Transfer" msgid "Act of Acceptance and Transfer"
@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Annexes to this contract"
msgstr "Приложения к договору" msgstr "Приложения к договору"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: code:addons/client_contracts/models/res_partner_document_template.py:25 #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_document_template.py:26
#: selection:res.partner.document.template,document_type_name:0 #: selection:res.partner.document.template,document_type_name:0
#, python-format #, python-format
msgid "Approval List" msgid "Approval List"
@ -141,6 +141,13 @@ msgstr "Наименование банка"
msgid "Bank Payment Account" msgid "Bank Payment Account"
msgstr "Расчётный счёт" msgstr "Расчётный счёт"
#. module: client_contracts
#: code:addons/client_contracts/models/res_partner_document_template.py:24
#: selection:res.partner.document.template,document_type_name:0
#, python-format
msgid "Bill"
msgstr "Счёт"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_business_address #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_business_address
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_business_address #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_business_address
@ -261,6 +268,11 @@ msgstr "Себестоимость"
msgid "Counter for generate Annex name" msgid "Counter for generate Annex name"
msgstr "Счётчик для генерации имени приложения к договору" msgstr "Счётчик для генерации имени приложения к договору"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_number
msgid "Counter of Contract Annexes"
msgstr "Счётчик приложений к договору"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_create_date_ts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_create_date_ts
msgid "Create Date Ts" msgid "Create Date Ts"
@ -307,9 +319,22 @@ msgid "Day"
msgstr "День" msgstr "День"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_delivery_time #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_annex_view_form
msgid "Delivery"
msgstr "Доставка"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_delivery_address
msgid "Delivery Address"
msgstr "Адрес доставки"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_delivery_period
msgid "Delivery Period (days)"
msgstr "Срок поставки изделий"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_sale_order_delivery_time #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_sale_order_delivery_time
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_delivery_time
msgid "Delivery Time" msgid "Delivery Time"
msgstr "Срок доставки" msgstr "Срок доставки"
@ -319,6 +344,16 @@ msgstr "Срок доставки"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_annex_view_form
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_design_cost
msgid "Design Cost"
msgstr "Стоимость разработки дизайна"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_display_name
@ -340,12 +375,27 @@ msgstr "Документ"
msgid "Document Genitive" msgid "Document Genitive"
msgstr "Документ (род.падеж)" msgstr "Документ (род.падеж)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_document_name
msgid "Document Name"
msgstr "Имя документа"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_document_template #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_document_template
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_document_template #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_document_template
msgid "Document Template" msgid "Document Template"
msgstr "Шаблон документа" msgstr "Шаблон документа"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_design_doc_cost
msgid "Documentation Design Cost"
msgstr "Стоимость разработки КД"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_design_doc_period
msgid "Documentation Design Period (days)"
msgstr "Срок подготовки КД"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_email #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_email
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_email #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_email
@ -443,6 +493,31 @@ msgstr "Номер в WhatsApp"
msgid "Individual" msgid "Individual"
msgstr "Физическое лицо" msgstr "Физическое лицо"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_annex_view_form
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_annex_view_form
msgid "Installation"
msgstr "Монтаж"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_installation_address
msgid "Installation Address"
msgstr "Монтаж по адресу"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_installation_cost
msgid "Installation Cost"
msgstr "Стоимость монтажа"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_installation_period
msgid "Installation Period (days)"
msgstr "Срок монтажа изделий"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_company_form #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_company_form
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_company_form #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_company_form
@ -569,6 +644,16 @@ msgstr "ОКПО"
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Заказ" msgstr "Заказ"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_order_date
msgid "Order Date"
msgstr "Дата заказа"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_order_name
msgid "Order Name"
msgstr "Имя заказа"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_order_id #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_order_id
msgid "Orders with this partner which are not uses in annexes yet" msgid "Orders with this partner which are not uses in annexes yet"
@ -657,14 +742,24 @@ msgid "Passport №"
msgstr "Паспорт №" msgstr "Паспорт №"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_payment_term #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_annex_view_form
msgid "Payment Term" msgid "Payment"
msgstr "Условия оплаты" msgstr "Оплата"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_payment_term #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_payment_part_one
msgid "Payment Terms" msgid "Payment 1 Part (%)"
msgstr "Условия оплаты" msgstr "Оплата первой части в размере (%)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_payment_part_two
msgid "Payment 2 Part (%)"
msgstr "Оплата второй части в размере (%)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_payment_part_three
msgid "Payment 3 Part (%)"
msgstr "Оплата третьей части в размере (%)"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:account.payment.term,note:client_contracts.payment_term_postpayment #: model:account.payment.term,note:client_contracts.payment_term_postpayment
@ -698,24 +793,19 @@ msgstr "Представитель компании"
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Телефон" msgstr "Телефон"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_prepaid_expense
msgid "Prepaid Expense"
msgstr "Аванс"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "Печать" msgstr "Печать"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract.py:98 #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract.py:99
#, python-format #, python-format
msgid "Print Form of Contract" msgid "Print Form of Contract"
msgstr "Форма печати договора" msgstr "Форма печати договора"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract_annex.py:78 #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract_annex.py:103
#, python-format #, python-format
msgid "Print Form of Contract Annex" msgid "Print Form of Contract Annex"
msgstr "Форма печати приложения к договору" msgstr "Форма печати приложения к договору"
@ -740,6 +830,11 @@ msgstr "Вложение-шаблон приложения к договору"
msgid "Private Limited Company" msgid "Private Limited Company"
msgstr "Общество с ограниченной ответственностью" msgstr "Общество с ограниченной ответственностью"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_development_period
msgid "Product Development Period (days)"
msgstr "Срок разработки изделий"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_sale_order #: model:ir.model,name:client_contracts.model_sale_order
msgid "Quotation" msgid "Quotation"
@ -832,12 +927,17 @@ msgid "Sole Proprietor"
msgstr "Индивидуальный предприниматель" msgstr "Индивидуальный предприниматель"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: code:addons/client_contracts/models/res_partner_document_template.py:24 #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_document_template.py:25
#: selection:res.partner.document.template,document_type_name:0 #: selection:res.partner.document.template,document_type_name:0
#, python-format #, python-format
msgid "Specification" msgid "Specification"
msgstr "Спецификация" msgstr "Спецификация"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_specification_name
msgid "Specification Name"
msgstr "Имя спецификации"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_state #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_state
msgid "Status" msgid "Status"
@ -886,6 +986,11 @@ msgstr "Шаблоны"
msgid "This name uses in contracts" msgid "This name uses in contracts"
msgstr "Наименование, используемое при заполнении договоров" msgstr "Наименование, используемое при заполнении договоров"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_total_cost
msgid "Total Cost"
msgstr "Общая стоимость"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_transient_field_ids_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_transient_field_ids_hidden
msgid "Transient Field Ids Hidden" msgid "Transient Field Ids Hidden"
@ -950,13 +1055,13 @@ msgid "res.partner.document.template.action"
msgstr "res.partner.document.template.action" msgstr "res.partner.document.template.action"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: code:addons/client_contracts/wizard/res_partner_contract_wizard.py:170 #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract_annex.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "{name} from {date}" msgid "{name} from {date}"
msgstr "{name} от {date}" msgstr "{name} от {date}"
#. module: client_contracts #. module: client_contracts
#: code:addons/client_contracts/wizard/res_partner_contract_wizard.py:182 #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "{type} {number} from {date}" msgid "{type} {number} from {date}"
msgstr "{type} {number} от {date}" msgstr "{type} {number} от {date}"