2
0

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 35.3% (54 of 153 strings)

Translation: account-financial-tools-12.0/account-financial-tools-12.0-account_spread_cost_revenue
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-12-0/account-financial-tools-12-0-account_spread_cost_revenue/pt/
This commit is contained in:
alvarorib 2020-02-27 23:49:31 +00:00 committed by Andrea Stirpe
parent c7f7e1b228
commit c0a2232d2e

View File

@ -6,13 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 00:14+0000\n"
"Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -20,6 +22,11 @@ msgid "<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible'
" This account in deprecated! The reconciliation will be NOT possible.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\""
"{'invisible':[('is_credit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
" Esta conta está depreciada! A "
"reconciliação NÂO é possível.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -27,6 +34,11 @@ msgid "<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible'
" This account in deprecated! The reconciliation will be NOT possible.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\""
"{'invisible':[('is_credit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
" Esta conta está depreciada! A "
"reconciliação NÂO é possível.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -37,6 +49,16 @@ msgid "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_
" The Expense account in the vendor bill line.<br/>Usually the same account of the vendor bill line.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[("
"'invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
" A conta de Balanço usada para margem.<br/>"
"Esta conta é a contrapartida da conta na linha da fatura.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\""
"{'invisible':[('invoice_type','not in',('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
" A conta de Gastos na linha da fatura de "
"compra.<br/>Habitualmente a mesma conta que a da linha da fatura de compra.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -47,87 +69,97 @@ msgid "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[('invoice_
" The Balance Sheet account used for the spreading.<br/>This account is the counterpart of the account in the vendor bill line.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':[("
"'invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
" A conta de Rendimentos usada para a "
"margem.<br/>Habitualmente a mesma conta que a da linha da fatura.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\""
"{'invisible':[('invoice_type','not in',('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
" A conta de Balanço usada para a margem.<br/"
">Esta conta é a contrapartida da conta da linha da fatura de compra.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form
msgid "Account Spread"
msgstr ""
msgstr "Conta da Margem"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_invoice_line_link_wizard
msgid "Account Spread Invoice Line Link Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistente de ligação da linha de fatura de conta margem"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_line
msgid "Account Spread Lines"
msgstr ""
msgstr "Linhas da Conta Margem"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_template
msgid "Account Spread Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo da Conta Margem"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Ação Necessária"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Ativo"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__all_posted
msgid "All Posted"
msgstr ""
msgstr "Tudo Publicado"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__allow_spread_planning
msgid "Allow Spread Planning"
msgstr ""
msgstr "Permitir Planear a Margem"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__amount
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Montante"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__account_analytic_id
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Conta Analítica"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_tag_ids
msgid "Analytic Tags"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas Analíticas"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search
msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "Arquivado"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Contagem de Anexos"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__auto_archive
msgid "Auto-archive spread"
msgstr ""
msgstr "Margem auto arquivada"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__move_line_auto_post
msgid "Auto-post lines"
msgstr ""
msgstr "Linhas auto publicadas"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__force_move_auto_post
msgid "Auto-post spread lines"
msgstr ""
msgstr "Linhas de margem auto publicadas"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_account_id
@ -161,7 +193,7 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Empresas"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__company_id
@ -190,7 +222,7 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Create Move"
msgstr ""
msgstr "Criar movimento"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:13
@ -234,7 +266,7 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__currency_id
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Moeda"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: selection:account.spread,spread_type:0
@ -284,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Delete Move"
msgstr ""
msgstr "Apagar Movimento"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:149
@ -295,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__name
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrição"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -363,17 +395,17 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Canais)"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__id
@ -386,17 +418,17 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se selecionado novas mensagens necessitam da sua atenção."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se selecionado, novas mensagens necessitam da sua atenção."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Se selecionado, algumas mensagens têm mensagem de erro."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:450
@ -404,13 +436,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_id
#, python-format
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fatura"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_invoice_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_line_id
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Linha de fatura"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_line_ids
@ -446,20 +478,20 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "É um Seguidor"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_journal_id
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Diário"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:130
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__move_id
#, python-format
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
msgstr "Movimento de Diário"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread____last_update
@ -512,23 +544,23 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Anexo Principal"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Erro de Mensagem de Envio"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: selection:account.spread,period_type:0
#: selection:account.spread.template,period_type:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Mês"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__name
@ -552,7 +584,7 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Número de Ações"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number
@ -563,22 +595,22 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
msgstr "Número de erros"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens que requerem atenção"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens com erro de envio"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens não lidas"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type
@ -601,7 +633,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.spread,period_type:0
#: selection:account.spread.template,period_type:0
msgid "Quarter"
msgstr ""
msgstr "Trimestre"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
@ -776,12 +808,12 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__total_amount
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgstr "Valor Total"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: selection:account.invoice.line,spread_check:0
@ -823,12 +855,12 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens Não lidas"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unspread_amount
@ -850,23 +882,23 @@ msgstr ""
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "View Move"
msgstr ""
msgstr "Vista Movimento"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens de Website"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "História de Comunicações do Website"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: selection:account.spread,period_type:0
#: selection:account.spread.template,period_type:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Ano"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread