2
0

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: account-financial-tools-16.0/account-financial-tools-16.0-account_usability
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-16-0/account-financial-tools-16-0-account_usability/fr/
This commit is contained in:
Alexis de Lattre 2023-06-20 13:56:55 +00:00 committed by Weblate
parent 855e061e5c
commit bf98e6149e

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Sandrine (ACSONE) <sandrine.ravet@acsone.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Étiquettes de compte"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Account Template"
msgstr "Modèles de comptes"
msgstr "Modèle de compte"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Modèles de compte"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
msgid "Account Type"
msgstr "Type comptable"
msgstr "Type de compte"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids
@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "Registres de caisse"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_chart_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Modèle de plan comptable"
msgstr "Modèles de plans comptables"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Paramètres de config"
msgstr "Configuration"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Taxes par défaut"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Expense Account"
msgstr "Compte de dépense"
msgstr "Compte de charge"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form
@ -114,13 +114,13 @@ msgstr "Configuration complémentaire"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Modèle de position fiscale"
msgstr "Modèles de position fiscale"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Group By"
msgstr "Rgrouper par"
msgstr "Grouper par"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Compte de revenu"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
msgid "Internal notes..."
msgstr "Notes internes ..."
msgstr "Notes internes..."
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form
@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
"recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
"Enregistre le coût de la marchandise comme une dépense quand elle est \n"
"Enregistre le coût de la marchandise comme une charge quand elle est \n"
" facturée au client final (au lieu de "
"l'enregistrer au moment\n"
" de son entrée en stock)."
@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
"Enregistre le coût de la marchandise comme une dépense quand elle est "
"Enregistre le coût de la marchandise comme une charge quand elle est "
"facturée au client final."
#. module: account_usability
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Taxes"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr "Modèle"
msgstr "Modèles"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting