2
0
Fork 0

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

Translation: account-financial-tools-16.0/account-financial-tools-16.0-account_journal_lock_date
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-16-0/account-financial-tools-16-0-account_journal_lock_date/it/
This commit is contained in:
mymage 2024-03-12 10:44:50 +00:00 committed by Weblate
parent bdbda5140a
commit 98304caecc
1 changed files with 26 additions and 14 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 13:34+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,27 +22,27 @@ msgstr ""
#. module: account_journal_lock_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annulla"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creato da"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creato il"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_journal
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Registro"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
msgstr "Registrazione contabile"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard____last_update
@ -73,18 +73,18 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__fiscalyear_lock_date
msgid "Lock Date"
msgstr ""
msgstr "Data blocco"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__period_lock_date
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
msgstr ""
msgstr "Data blocco per non consiglieri"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_update_journal_lock_dates_wizard
msgid "Mass Update Journal Lock Dates Wizard"
msgstr ""
msgstr "Procedura guidata aggiornamento di massa date blocco registro"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date
@ -93,6 +93,9 @@ msgid ""
"this date for this journal. Use it for fiscal year locking for this journal, "
"for example."
msgstr ""
"Nessun utente, inclusi i consiglieri, può modificare i conti prima di, e "
"incluso, questa data per questo registro. Usarla per esempio per bloccare "
"l'anno fiscale per questo registro."
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
@ -101,23 +104,26 @@ msgid ""
"of this date for this journal. Use it for period locking inside an open "
"fiscal year for this journal, for example."
msgstr ""
"Solo gli utenti con il ruolo di 'Consigliere' possono modificare i conti "
"prima, e inclusa, questa data per questo registro. Usarla, per esempio, per "
"bloccare periodi all'interno di un anno fiscale aperto per questo giornale."
#. module: account_journal_lock_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.actions.act_window,name:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_action
msgid "Update journals lock dates"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna date blocco registri"
#. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_journal_lock_date/wizards/update_journal_lock_dates.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to execute this action."
msgstr ""
msgstr "Non si ha l'autorizzazione di eseguire questa azione."
#. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python
@ -127,6 +133,8 @@ msgid ""
"You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and "
"inclusive of the lock date %(journal_date)s"
msgstr ""
"Non si è aturizzati ad aggiungere/modificare registrazioni per il registro "
"'%(journal)s' prima, e inclusa, della data di blocco %(journal_date)s"
#. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python
@ -137,6 +145,10 @@ msgid ""
"inclusive of the lock date %(journal_date)s. Check the Journal settings or "
"ask someone with the 'Adviser' role"
msgstr ""
"Non si è aturizzati ad aggiungere/modificare registrazioni per il registro "
"'%(journal)s' prima, e inclusa, della data di blocco %(journal_date)s. "
"Controllare le impostazioni del registro o chiedere a qualcuno con il tuolo "
"di 'Consigliere'"
#, fuzzy
#~ msgid "Journal Entries"