2
0

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 24.8% (41 of 165 strings)

Translation: account-financial-tools-12.0/account-financial-tools-12.0-account_loan
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-12-0/account-financial-tools-12-0-account_loan/pt_BR/
This commit is contained in:
Maurício Liell 2020-06-13 13:52:08 +00:00 committed by Enric Tobella
parent e3ca75e8ba
commit 7129bf04ba

View File

@ -9,114 +9,115 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
"teams/23907/pt_BR/)\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Maurício Liell <mauricio@liell.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Conta"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
msgid "Account Date"
msgstr ""
msgstr "Data da Conta"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on Long term"
msgstr ""
msgstr "Conta que conterá o valor pendente a longo prazo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on short term"
msgstr ""
msgstr "Conta que conterá o valor pendente a curto prazo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
msgid "Account where the interests will be assigned to"
msgstr ""
msgstr "Conta à qual os interesses serão atribuídos"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Contas"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Acão Nesessária"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Atividades"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Estado da Atividade"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:82
#, python-format
msgid "Amount cannot be bigger than debt"
msgstr ""
msgstr "O valor não pode ser maior que a dívida"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:84
#, python-format
msgid "Amount cannot be less than zero"
msgstr ""
msgstr "O valor não pode ser menor que zero"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:186
#, python-format
msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already"
msgstr ""
msgstr "O valor não pode ser alterado se já houver movimentos ou faturas"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests"
msgstr ""
msgstr "Valor do pagamento que será atribuído aos interesses"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount"
msgstr ""
msgstr "Valor do pagamento que reduzirá o valor da dívida pendente"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term"
msgstr ""
msgstr "Montante que reduzirá o montante da dívida pendente a longo prazo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount
msgid "Amount to reduce from Principal"
msgstr ""
msgstr "Montante a reduzir do Principal"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line
msgid "Annuity"
msgstr ""
msgstr "Anuidade"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Contagem de Anexos"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees
msgid "Bank fees"
msgstr ""
msgstr "Taxas bancárias"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
@ -128,12 +129,12 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan
msgid "Cancel Loan"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Empréstimo"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Cancelado"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
@ -141,11 +142,13 @@ msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
"Escolha o período para o qual você deseja lançar automaticamente as linhas "
"de depreciação dos ativos em execução"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,state:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Fechado"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id
@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "Empresa"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id
msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate."
msgstr ""
msgstr "Empresa ou indivíduo que empresta o dinheiro a uma taxa de juros."
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
@ -185,23 +188,23 @@ msgstr "Criado em"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__currency_id
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Moeda"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate
msgid "Currently applied rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa atualmente aplicada"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date
msgid "Date when the payment will be accounted"
msgstr ""
msgstr "Data em que o pagamento será contabilizado"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name
@ -220,17 +223,17 @@ msgstr "Provisório"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,rate_type:0
msgid "EAR"
msgstr ""
msgstr "Taxa anual efetiva"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
msgid "Final Pending Principal Amount"
msgstr ""
msgstr "Montante Total Pendente"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount
msgid "Fixed Amount"
msgstr ""
msgstr "Quantia fixa"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0