2
0

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 83.6% (138 of 165 strings)

Translation: account-financial-tools-12.0/account-financial-tools-12.0-account_loan
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-12-0/account-financial-tools-12-0-account_loan/pt_BR/
This commit is contained in:
Marcel Savegnago 2021-01-14 18:32:39 +00:00 committed by Enric Tobella
parent e2ac35dfde
commit 6a2179377e

View File

@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Maurício Liell <mauricio@liell.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
"teams/23907/pt_BR/)\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Quantia fixa"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0
msgid "Fixed Annuity"
msgstr ""
msgstr "Anuidade Fixa"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods
msgid "Fixed Periods"
msgstr ""
msgstr "Períodos Fixos"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0
@ -263,38 +263,38 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Canais)"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
#. module: account_loan
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu
msgid "Generate Loan Entries"
msgstr ""
msgstr "Gerar Entradas de Empréstimo"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
msgid "Generate moves"
msgstr ""
msgstr "Gerar movimentos"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices
msgid "Has Invoices"
msgstr ""
msgstr "Possui Faturas"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves
msgid "Has Moves"
msgstr ""
msgstr "Possui Movimentos"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id
@ -308,17 +308,17 @@ msgstr "Identificação"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção."
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Se marcado, algumas mensagens tem erro de entrega."
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
@ -328,12 +328,12 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
msgid "Interests Amount"
msgstr ""
msgstr "Valor de Juros"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
msgid "Interests account"
msgstr ""
msgstr "Conta de interesses"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_invoice
@ -344,28 +344,28 @@ msgstr "Fatura"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Pedidos"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice
msgid "Invoices will be posted automatically"
msgstr ""
msgstr "As faturas serão postadas automaticamente"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "É um seguidor"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing
msgid "Is Leasing"
msgstr ""
msgstr "Está Alugando"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Items"
msgstr ""
msgstr "Itens"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
@ -375,14 +375,13 @@ msgstr "Diário"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move
#, fuzzy
msgid "Journal Entries"
msgstr "Diário"
msgstr "Lançamentos de Diário"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type
msgid "Journal Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Diário"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
@ -414,27 +413,27 @@ msgstr "Última atualização em"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id
msgid "Leased Asset Account"
msgstr ""
msgstr "Conta de Ativos Alugados"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Leasing"
msgstr ""
msgstr "Locação"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan.generate.wizard,loan_type:0
msgid "Leasings"
msgstr ""
msgstr "Arrendamentos"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id
msgid "Lender"
msgstr ""
msgstr "Emprestador"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids
msgid "Line"
msgstr ""
msgstr "Linha"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan
@ -445,12 +444,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Loan"
msgstr ""
msgstr "Empréstimo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount
msgid "Loan Amount"
msgstr ""
msgstr "Montante do empréstimo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_invoice__loan_line_id
@ -463,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
msgid "Loan Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Empréstimo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard
@ -478,7 +477,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: sql_constraint:account.loan:0
msgid "Loan name must be unique"
msgstr ""
msgstr "O nome do empréstimo deve ser único"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount
@ -501,7 +500,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_tree
msgid "Loans"
msgstr ""
msgstr "Empréstimos"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
@ -517,44 +516,44 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
msgid "Long term account"
msgstr ""
msgstr "Conta de longo prazo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Anexo Principal"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Erro de entrega de Mensagem"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type
msgid "Method of computation of the applied rate"
msgstr ""
msgstr "Método de computação da taxa aplicada"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
msgid "Method of computation of the period annuity"
msgstr ""
msgstr "Método de computação da anuidade do período"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids
msgid "Move"
msgstr ""
msgstr "Movimento"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Moves"
msgstr ""
msgstr "Movimentos"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name
@ -565,57 +564,57 @@ msgstr "Nome"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Prazo final para Próxima Atividade"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Próximo Sumário de Atividade"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,rate_type:0
msgid "Nominal APR"
msgstr ""
msgstr "APR nominal"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Número de ações"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
msgstr "Número do erro"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens que requer uma ação"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods
msgid "Number of periods that the loan will last"
msgstr ""
msgstr "Número de períodos que o empréstimo vai durar"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
msgstr "Quantidade de mensagens não lidas"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0
msgid "Only interest"
msgstr ""
msgstr "Apenas juros"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_post.py:91
@ -626,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
msgstr "Vencido(a)"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action
@ -634,17 +633,17 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Pay amount"
msgstr ""
msgstr "Valor de pagamento"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
msgid "Payment Amount"
msgstr ""
msgstr "Quantidade de Pagamento"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
msgid "Payment On First Period"
msgstr ""
msgstr "Pagamento No Primeiro Período"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount
@ -672,22 +671,22 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
msgid "Period Length"
msgstr ""
msgstr "Tamanho do período"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods
msgid "Periods"
msgstr ""
msgstr "Períodos"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
msgstr "Planejado"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Lançar"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice
@ -703,7 +702,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,state:0
msgid "Posted"
msgstr ""
msgstr "Lançado"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
@ -713,7 +712,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Process"
msgstr ""
msgstr "Processo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
@ -728,37 +727,38 @@ msgid ""
"Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
"created"
msgstr ""
"Produto onde o valor do empréstimo será atribuído quando a fatura for criada"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate
msgid "Rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period
msgid "Rate Period"
msgstr ""
msgstr "Período de Taxa"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type
msgid "Rate Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Alíquota"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,rate_type:0
msgid "Real rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa real"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period
msgid "Real rate that will be applied on each period"
msgstr ""
msgstr "Taxa real que será aplicada em cada período"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount
msgid "Residual Amount"
msgstr ""
msgstr "Valor Residual"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount
@ -766,11 +766,13 @@ msgid ""
"Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to "
"acquire the asset"
msgstr ""
"Valor residual do aluguel que deve ser pago no final, a fim de adquirir o "
"ativo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Usuário Responsável"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end
@ -782,63 +784,63 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
msgid "Run"
msgstr ""
msgstr "Executar"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Seqüência"
#. module: account_loan
#: sql_constraint:account.loan.line:0
msgid "Sequence must be unique in a loan"
msgstr ""
msgstr "Sequência deve ser única em um empréstimo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
msgid "Short term account"
msgstr ""
msgstr "Conta de curto prazo"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:65
#, python-format
msgid "Some future invoices already exists"
msgstr ""
msgstr "Algumas faturas futuras já existem"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:73
#, python-format
msgid "Some future moves already exists"
msgstr ""
msgstr "Alguns movimentos futuros já existem"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:61
#, python-format
msgid "Some invoices are not created"
msgstr ""
msgstr "Algumas faturas não são criadas"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:358
#, python-format
msgid "Some invoices must be created first"
msgstr ""
msgstr "Algumas faturas devem ser criadas primeiro"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:69
#, python-format
msgid "Some moves are not created"
msgstr ""
msgstr "Alguns movimentos não são criados"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:340
#, python-format
msgid "Some moves must be created first"
msgstr ""
msgstr "Alguns movimentos devem ser criados primeiro"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Data de Início"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date
@ -849,7 +851,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period
@ -864,61 +866,65 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baseado em atividades\n"
"Atrasado: Data definida já passou\n"
"Hoje: Data de atividade é hoje\n"
"Planejado: Atividades futuras."
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Hoje"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
msgid "Total amount that will be payed (Annuity)"
msgstr ""
msgstr "Valor total que será pago (Anuidade)"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Total interests"
msgstr ""
msgstr "Total de interesses"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount
msgid "Total interests payed"
msgstr ""
msgstr "Total de juros pago"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount
msgid "Total payed amount"
msgstr ""
msgstr "Valor total pago"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Total payments"
msgstr ""
msgstr "Pagamentos Total"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens não lidas"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Valores"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens do Site"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Histórico de comunicação do site"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end