Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 83.6% (138 of 165 strings) Translation: account-financial-tools-12.0/account-financial-tools-12.0-account_loan Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-12-0/account-financial-tools-12-0-account_loan/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
e2ac35dfde
commit
6a2179377e
@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 15:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maurício Liell <mauricio@liell.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
|
||||
"teams/23907/pt_BR/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 20:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
|
||||
"23907/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Quantia fixa"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan,loan_type:0
|
||||
msgid "Fixed Annuity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anuidade Fixa"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan,loan_type:0
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods
|
||||
msgid "Fixed Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Períodos Fixos"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan,loan_type:0
|
||||
@ -263,38 +263,38 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_channel_ids
|
||||
msgid "Followers (Channels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguidores (Canais)"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu
|
||||
msgid "Generate Loan Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerar Entradas de Empréstimo"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
||||
msgid "Generate moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerar movimentos"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices
|
||||
msgid "Has Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Possui Faturas"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves
|
||||
msgid "Has Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Possui Movimentos"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id
|
||||
@ -308,17 +308,17 @@ msgstr "Identificação"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção."
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se marcado, algumas mensagens tem erro de entrega."
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
|
||||
@ -328,12 +328,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
|
||||
msgid "Interests Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor de Juros"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
|
||||
msgid "Interests account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta de interesses"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_invoice
|
||||
@ -344,28 +344,28 @@ msgstr "Fatura"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedidos"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice
|
||||
msgid "Invoices will be posted automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As faturas serão postadas automaticamente"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É um seguidor"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing
|
||||
msgid "Is Leasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Está Alugando"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itens"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
|
||||
@ -375,14 +375,13 @@ msgstr "Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Journal Entries"
|
||||
msgstr "Diário"
|
||||
msgstr "Lançamentos de Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type
|
||||
msgid "Journal Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
|
||||
@ -414,27 +413,27 @@ msgstr "Última atualização em"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id
|
||||
msgid "Leased Asset Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta de Ativos Alugados"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
||||
msgid "Leasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locação"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan.generate.wizard,loan_type:0
|
||||
msgid "Leasings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrendamentos"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id
|
||||
msgid "Lender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emprestador"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linha"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan
|
||||
@ -445,12 +444,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empréstimo"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount
|
||||
msgid "Loan Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montante do empréstimo"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_invoice__loan_line_id
|
||||
@ -463,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
|
||||
msgid "Loan Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Empréstimo"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard
|
||||
@ -478,7 +477,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: sql_constraint:account.loan:0
|
||||
msgid "Loan name must be unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O nome do empréstimo deve ser único"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount
|
||||
@ -501,7 +500,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_tree
|
||||
msgid "Loans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empréstimos"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
|
||||
@ -517,44 +516,44 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
|
||||
msgid "Long term account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta de longo prazo"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anexo Principal"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro de entrega de Mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type
|
||||
msgid "Method of computation of the applied rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método de computação da taxa aplicada"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
|
||||
msgid "Method of computation of the period annuity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método de computação da anuidade do período"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Movimento"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
||||
msgid "Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Movimentos"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name
|
||||
@ -565,57 +564,57 @@ msgstr "Nome"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline
|
||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prazo final para Próxima Atividade"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary
|
||||
msgid "Next Activity Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próximo Sumário de Atividade"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id
|
||||
msgid "Next Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan,rate_type:0
|
||||
msgid "Nominal APR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APR nominal"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de ações"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número do erro"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de mensagens que requer uma ação"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods
|
||||
msgid "Number of periods that the loan will last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de períodos que o empréstimo vai durar"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
|
||||
msgid "Number of unread messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantidade de mensagens não lidas"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan,loan_type:0
|
||||
msgid "Only interest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas juros"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_post.py:91
|
||||
@ -626,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan,activity_state:0
|
||||
msgid "Overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vencido(a)"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action
|
||||
@ -634,17 +633,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
|
||||
msgid "Pay amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor de pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
|
||||
msgid "Payment Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantidade de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
|
||||
msgid "Payment On First Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagamento No Primeiro Período"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount
|
||||
@ -672,22 +671,22 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
|
||||
msgid "Period Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho do período"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Períodos"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan,activity_state:0
|
||||
msgid "Planned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planejado"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lançar"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice
|
||||
@ -703,7 +702,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan,state:0
|
||||
msgid "Posted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lançado"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
|
||||
@ -713,7 +712,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processo"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
|
||||
@ -728,37 +727,38 @@ msgid ""
|
||||
"Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
|
||||
"created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Produto onde o valor do empréstimo será atribuído quando a fatura for criada"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxa"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period
|
||||
msgid "Rate Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Período de Taxa"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type
|
||||
msgid "Rate Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Alíquota"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan,rate_type:0
|
||||
msgid "Real rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxa real"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period
|
||||
msgid "Real rate that will be applied on each period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxa real que será aplicada em cada período"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount
|
||||
msgid "Residual Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor Residual"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount
|
||||
@ -766,11 +766,13 @@ msgid ""
|
||||
"Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to "
|
||||
"acquire the asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor residual do aluguel que deve ser pago no final, a fim de adquirir o "
|
||||
"ativo"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuário Responsável"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end
|
||||
@ -782,63 +784,63 @@ msgstr ""
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seqüência"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: sql_constraint:account.loan.line:0
|
||||
msgid "Sequence must be unique in a loan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sequência deve ser única em um empréstimo"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
|
||||
msgid "Short term account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta de curto prazo"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some future invoices already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algumas faturas futuras já existem"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:73
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some future moves already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alguns movimentos futuros já existem"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some invoices are not created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algumas faturas não são criadas"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some invoices must be created first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algumas faturas devem ser criadas primeiro"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some moves are not created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alguns movimentos não são criados"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some moves must be created first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alguns movimentos devem ser criados primeiro"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de Início"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date
|
||||
@ -849,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period
|
||||
@ -864,61 +866,65 @@ msgid ""
|
||||
"Today: Activity date is today\n"
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status baseado em atividades\n"
|
||||
"Atrasado: Data definida já passou\n"
|
||||
"Hoje: Data de atividade é hoje\n"
|
||||
"Planejado: Atividades futuras."
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan,activity_state:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
|
||||
msgid "Total amount that will be payed (Annuity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor total que será pago (Anuidade)"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
||||
msgid "Total interests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total de interesses"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount
|
||||
msgid "Total interests payed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total de juros pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount
|
||||
msgid "Total payed amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor total pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
||||
msgid "Total payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagamentos Total"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens não lidas"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
|
||||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valores"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens do Site"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico de comunicação do site"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user