2
0

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 57.0% (94 of 165 strings)

Translation: account-financial-tools-12.0/account-financial-tools-12.0-account_loan
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-12-0/account-financial-tools-12-0-account_loan/pt/
This commit is contained in:
alvarorib 2020-05-20 09:03:03 +00:00 committed by Enric Tobella
parent a75ed4896d
commit 51f4a56992

View File

@ -9,113 +9,116 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 12:19+0000\n"
"Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Conta"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
msgid "Account Date"
msgstr ""
msgstr "Data da Conta"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on Long term"
msgstr ""
msgstr "Conta para o saldo não corrente (longo prazo)"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
msgid "Account that will contain the pending amount on short term"
msgstr ""
msgstr "Conta para o saldo corrente (curto prazo)"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
msgid "Account where the interests will be assigned to"
msgstr ""
msgstr "Conta para os juros do empréstimo"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Contas"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Ação Necessária"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Atividades"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Estado da Atividade"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:82
#, python-format
msgid "Amount cannot be bigger than debt"
msgstr ""
msgstr "O montante não pode ser superior à dívida"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:84
#, python-format
msgid "Amount cannot be less than zero"
msgstr ""
msgstr "O montante não pode ser inferior a zero"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:186
#, python-format
msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already"
msgstr ""
"O montante não pode ser recalculado se os movimentos ou faturas já existirem"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests"
msgstr ""
msgstr "O montante do pagamento que será atribuído aos juros"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount"
msgstr ""
"Montante do pagamento que será reduzido no capital em dívida do empréstimo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term"
msgstr ""
msgstr "Montante que reduzirá o capital em dívida não corrente (longo prazo)"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount
msgid "Amount to reduce from Principal"
msgstr ""
msgstr "Montante a reduzir do Capital"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line
msgid "Annuity"
msgstr ""
msgstr "Anuidade"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Contagem de Anexos"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees
msgid "Bank fees"
msgstr ""
msgstr "Comissões bancárias"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
@ -127,12 +130,12 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan
msgid "Cancel Loan"
msgstr ""
msgstr "Cancelar o empréstimo"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Cancelado"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
@ -140,11 +143,13 @@ msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
"Escolher o período onde quer publicar automaticamente as linhas de "
"depreciação dos ativos"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,state:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Fechado"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id
@ -154,12 +159,12 @@ msgstr "Empresa"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id
msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate."
msgstr ""
msgstr "Empresa ou contribuinte que empresta o dinheiro a uma taxa de juro."
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Compute items"
msgstr ""
msgstr "Calcular items"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid
@ -184,23 +189,23 @@ msgstr "Criado em"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__currency_id
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Moeda"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate
msgid "Currently applied rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa aplicada atualmente"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date
msgid "Date when the payment will be accounted"
msgstr ""
msgstr "Data em que o pagamento será contabilizado"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name
@ -209,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome"
msgstr "Nome a Exibir"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,state:0
@ -219,27 +224,27 @@ msgstr "Rascunho"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,rate_type:0
msgid "EAR"
msgstr ""
msgstr "TAE"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
msgid "Final Pending Principal Amount"
msgstr ""
msgstr "Valor residual do Capital"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount
msgid "Fixed Amount"
msgstr ""
msgstr "Valor constante"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0
msgid "Fixed Annuity"
msgstr ""
msgstr "Anuidade constante"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0
msgid "Fixed Annuity Begin"
msgstr ""
msgstr "Anuidade constante inicial"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount
@ -259,38 +264,38 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Canais)"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
#. module: account_loan
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu
msgid "Generate Loan Entries"
msgstr ""
msgstr "Gerar Movimentos do Empréstimo"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
msgid "Generate moves"
msgstr ""
msgstr "Gerar movimentos"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices
msgid "Has Invoices"
msgstr ""
msgstr "Tem faturas"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves
msgid "Has Moves"
msgstr ""
msgstr "Tem movimentos"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id
@ -304,32 +309,32 @@ msgstr "ID"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se selecionado novas mensagens necessitam da sua atenção."
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se selecionado, novas mensagens necessitam da sua atenção."
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Se selecionado, algumas mensagens têm mensagem de erro."
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
msgid "Interest product"
msgstr ""
msgstr "Produto juro"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
msgid "Interests Amount"
msgstr ""
msgstr "Montante de juros"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
msgid "Interests account"
msgstr ""
msgstr "Conta de juros"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_invoice
@ -340,28 +345,28 @@ msgstr "Fatura"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Faturas"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice
msgid "Invoices will be posted automatically"
msgstr ""
msgstr "As faturas serão publicadas automaticamente"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "É um Seguidor"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing
msgid "Is Leasing"
msgstr ""
msgstr "É Leasing"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
msgid "Items"
msgstr ""
msgstr "Items"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
@ -371,15 +376,13 @@ msgstr "Diário"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move
#, fuzzy
#| msgid "Journal"
msgid "Journal Entries"
msgstr "Diário"
msgstr "Movimentos de Diário"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type
msgid "Journal Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Diário"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
@ -397,7 +400,7 @@ msgstr "Última Modificação Em"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Atualizado pela última vez por"
msgstr "Última Actualização por"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_date
@ -406,7 +409,7 @@ msgstr "Atualizado pela última vez por"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Atualizado pela última vez em"
msgstr "Última Actualização em"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id
@ -431,7 +434,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids
msgid "Line"
msgstr ""
msgstr "Linha"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan
@ -519,17 +522,17 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Anexo Principal"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Erro de Mensagem de Envio"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type
@ -562,17 +565,17 @@ msgstr "Nome"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Data Limite da Próxima Atividade"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Próxima Atividade"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,rate_type:0
@ -582,22 +585,22 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Número de Ações"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
msgstr "Número de erros"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens que requerem atenção"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens com erro de envio"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods
@ -607,7 +610,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens não lidas"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,loan_type:0
@ -623,7 +626,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
msgstr "Em mora"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action
@ -669,7 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
msgid "Period Length"
msgstr ""
msgstr "Duração do período"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods
@ -679,7 +682,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
msgstr "Planeado"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
@ -688,9 +691,8 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice
#, fuzzy
msgid "Post Invoice"
msgstr "Fatura"
msgstr "Publicar Fatura"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action
@ -700,7 +702,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,state:0
msgid "Posted"
msgstr ""
msgstr "Publicado"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
@ -767,7 +769,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Utilizador responsável"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end
@ -784,7 +786,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Sequência"
#. module: account_loan
#: sql_constraint:account.loan.line:0
@ -846,7 +848,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period
@ -861,11 +863,15 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estados baseados em atividades\n"
"Em mora: A data de vencimento já foi ultrapassada\n"
"Hoje: A data da atividade é hoje\n"
"Planeado: Futuras atividades."
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Hoje"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
@ -895,12 +901,12 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens Não lidas"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
@ -910,12 +916,12 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens de Website"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "História de Comunicações do Website"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end