Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings) Translation: account-financial-tools-16.0/account-financial-tools-16.0-account_move_name_sequence Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-16-0/account-financial-tools-16-0-account_move_name_sequence/es/
This commit is contained in:
parent
ff047925e2
commit
45a9e2ee60
@ -6,13 +6,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 12:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gelo joga Rodríguez <gelo.joga@factorlibre.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:account_move_name_sequence.constraint_account_move_name_state_diagonal
|
||||
@ -20,6 +22,8 @@ msgid ""
|
||||
"A move can not be posted with name \"/\" or empty value\n"
|
||||
"Check the journal sequence, please"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un asiento no puede ser publicado con el nombre \"/\" o vacío \n"
|
||||
"Comprueba la secuencia de diario, por favor"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence
|
||||
@ -27,57 +31,59 @@ msgid ""
|
||||
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
|
||||
" credit notes made from this journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marca esta casilla si no quieres compartir la misma secuencia para las "
|
||||
"facturas y facturas rectificativas hechas en este diario"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id
|
||||
msgid "Credit Note Entry Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secuencia de facturas rectificativas"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence
|
||||
msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secuencia de facturas rectificativas dedicada"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id
|
||||
msgid "Entry Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secuencia de asiento"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__has_sequence_holes
|
||||
msgid "Has Sequence Holes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hay agujeros en la secuencia"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__highest_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__highest_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__highest_name
|
||||
msgid "Highest Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número más alto"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_journal
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dario"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asiento"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__made_sequence_hole
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__made_sequence_hole
|
||||
msgid "Made Sequence Hole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creado agujero en secuencia"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__name
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@ -87,13 +93,15 @@ msgid ""
|
||||
"On journal '%s', the same sequence is used as Entry Sequence and Credit Note"
|
||||
" Entry Sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el diario '%s', se ha usado la misma secuencia para la Secuencia de "
|
||||
"asiento y la Secuencia de facturas rectificativas."
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rectificativa"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@ -101,21 +109,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_ir_sequence
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secuencia"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_number
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__sequence_number
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__sequence_number
|
||||
msgid "Sequence Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de secuencia"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__sequence_prefix
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_payment__sequence_prefix
|
||||
msgid "Sequence Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefijo de la secuencia"
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@ -125,6 +133,8 @@ msgid ""
|
||||
"The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured as credit note "
|
||||
"sequence of journal '%(journal)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La compañía no tiene establecida la secuencia '%(sequence)s' configurada "
|
||||
"como secuencia de facturas rectificativas del diario '%(journal)s'."
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@ -134,14 +144,20 @@ msgid ""
|
||||
"The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured on journal "
|
||||
"'%(journal)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La compañía no tiene establecida la secuencia '%(sequence)s' configurada en "
|
||||
"el diario '%(journal)s'."
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sequence will be used to generate the journal entry number for refunds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta secuencia se utilizará para generar el número de asientos para "
|
||||
"rectificaciones."
|
||||
|
||||
#. module: account_move_name_sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id
|
||||
msgid "This sequence will be used to generate the journal entry number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta secuencia se usará para establecer para generar el número de asiento "
|
||||
"contable."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user