2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
# * account_journal_lock_date
|
2018-06-23 00:39:43 +02:00
|
|
|
#
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-18 15:07+0000\n"
|
2023-06-07 18:40:33 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 19:09+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: gelo joga Rodríguez <gelo.joga@factorlibre.com>\n"
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
2023-06-07 18:40:33 +02:00
|
|
|
"Language: es\n"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
2023-06-07 18:40:33 +02:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__create_uid
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
msgstr "Creado por"
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__create_date
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
msgstr "Creado en"
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__display_name
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
msgstr "Nombre a mostrar"
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__id
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2023-06-07 18:40:33 +02:00
|
|
|
msgstr "ID"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_journal
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
msgstr "Libro diario"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_move
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
|
|
msgstr "Asiento contable"
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard____last_update
|
|
|
|
msgid "Last Modified on"
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
msgstr "Última modificación en"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__write_uid
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__write_date
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
msgstr "Última actualización en"
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__fiscalyear_lock_date
|
|
|
|
msgid "Lock Date"
|
|
|
|
msgstr "Fecha de bloqueo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__period_lock_date
|
|
|
|
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
|
|
|
|
msgstr "Fecha de bloqueo para no asesores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_update_journal_lock_dates_wizard
|
|
|
|
msgid "Mass Update Journal Lock Dates Wizard"
|
|
|
|
msgstr "Asistente para la actualización masiva de fechas de bloqueo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
"this date for this journal. Use it for fiscal year locking for this journal, "
|
|
|
|
"for example."
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ningún usuario, incluyendo Asesores, pueden editar cuentas antes de y en "
|
|
|
|
"esta fecha para este diario. Utilícela, por ejemplo, para bloquear un año "
|
|
|
|
"fiscal para este Diario."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
|
|
|
|
"of this date for this journal. Use it for period locking inside an open "
|
|
|
|
"fiscal year for this journal, for example."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sólo los usuarios con el rol 'Asesor' pueden editar cuentas antes de y en "
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
"esta fecha para este Diario. Utilícelo para bloquear un período dentro de un "
|
|
|
|
"año fiscal abierto para este diario, por ejemplo."
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_action
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
msgid "Update journals lock dates"
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
msgstr "Actualizar fechas de bloqueo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
#. odoo-python
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
#: code:addons/account_journal_lock_date/wizards/update_journal_lock_dates.py:0
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to execute this action."
|
|
|
|
msgstr "No está autorizado a realizar esta acción."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
#. odoo-python
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
#: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:0
|
2020-08-20 15:22:40 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
"You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and "
|
|
|
|
"inclusive of the lock date %(journal_date)s"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
"No puede añadir/modificar asientos para el diario '%(journal)s' con "
|
|
|
|
"anterioridad y hasta la fecha de bloqueo %(journal_date)s"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
#. odoo-python
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
#: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:0
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-05-18 17:46:08 +02:00
|
|
|
"You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and "
|
|
|
|
"inclusive of the lock date %(journal_date)s. Check the Journal settings or "
|
|
|
|
"ask someone with the 'Adviser' role"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
"No puede añadir/modificar asientos para el Diario '%(journal)s' con "
|
|
|
|
"anterioridad y hasta la fecha de bloqueo %(journal_date)s. Compruebe la "
|
|
|
|
"configuración del Diario o pregunte a alguien con el grupo de acceso 'Asesor'"
|