2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * account_journal_lock_date
|
2018-06-23 00:39:43 +02:00
|
|
|
#
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 00:47+0000\n"
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 13:34+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
2018-06-23 00:39:43 +02:00
|
|
|
"Language: it\n"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
2022-04-12 17:25:36 +02:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2023-10-13 12:26:36 +02:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Annulla"
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__create_uid
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Creato da"
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__create_date
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Creato il"
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__display_name
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__id
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
msgstr "ID"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_journal
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
2023-10-13 12:26:36 +02:00
|
|
|
msgstr "Registro"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_move
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
msgid "Journal Entry"
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Registrazione contabile"
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard____last_update
|
|
|
|
msgid "Last Modified on"
|
2022-04-12 17:25:36 +02:00
|
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__write_uid
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
2022-04-12 17:25:36 +02:00
|
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__write_date
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
2022-04-12 17:25:36 +02:00
|
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__fiscalyear_lock_date
|
|
|
|
msgid "Lock Date"
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Data blocco"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__period_lock_date
|
|
|
|
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Data blocco per non consiglieri"
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_update_journal_lock_dates_wizard
|
|
|
|
msgid "Mass Update Journal Lock Dates Wizard"
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Procedura guidata aggiornamento di massa date blocco registro"
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
|
|
|
"this date for this journal. Use it for fiscal year locking for this journal, "
|
|
|
|
"for example."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
"Nessun utente, inclusi i consiglieri, può modificare i conti prima di, e "
|
|
|
|
"incluso, questa data per questo registro. Usarla per esempio per bloccare "
|
|
|
|
"l'anno fiscale per questo registro."
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
|
|
|
|
"of this date for this journal. Use it for period locking inside an open "
|
|
|
|
"fiscal year for this journal, for example."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
"Solo gli utenti con il ruolo di 'Consigliere' possono modificare i conti "
|
|
|
|
"prima, e inclusa, questa data per questo registro. Usarla, per esempio, per "
|
|
|
|
"bloccare periodi all'interno di un anno fiscale aperto per questo giornale."
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form
|
|
|
|
msgid "Update"
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_action
|
|
|
|
msgid "Update journals lock dates"
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Aggiorna date blocco registri"
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
#. odoo-python
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
#: code:addons/account_journal_lock_date/wizards/update_journal_lock_dates.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to execute this action."
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Non si ha l'autorizzazione di eseguire questa azione."
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
#. odoo-python
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
#: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
"You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and "
|
|
|
|
"inclusive of the lock date %(journal_date)s"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
"Non si è aturizzati ad aggiungere/modificare registrazioni per il registro "
|
|
|
|
"'%(journal)s' prima, e inclusa, della data di blocco %(journal_date)s"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_journal_lock_date
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
#. odoo-python
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
#: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:0
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
"You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and "
|
|
|
|
"inclusive of the lock date %(journal_date)s. Check the Journal settings or "
|
|
|
|
"ask someone with the 'Adviser' role"
|
2017-06-03 00:06:49 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-12 11:44:50 +01:00
|
|
|
"Non si è aturizzati ad aggiungere/modificare registrazioni per il registro "
|
|
|
|
"'%(journal)s' prima, e inclusa, della data di blocco %(journal_date)s. "
|
|
|
|
"Controllare le impostazioni del registro o chiedere a qualcuno con il tuolo "
|
|
|
|
"di 'Consigliere'"
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
|
2023-06-06 17:11:41 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Entries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sezionale"
|
|
|
|
|
2020-10-22 12:31:11 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Account Entry"
|
|
|
|
#~ msgstr "Registrazione Contabile"
|