GOLEM/golem_resource/i18n/fr.po

586 lines
22 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * golem_resource
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-16 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 14:29+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_availibility_24_7
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_resource_avaibility_24_7
msgid "24/7 availibility"
msgstr "Disponibilité 24h/24 7j/7"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "30 Days Reservations"
msgstr "Dans les 30 jours"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "7 Days Reservations"
msgstr "Dans les 7 jours"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,help:golem_resource.field_golem_resource_product_tmpl_id
msgid "A generic product can be linked, in order to sell reservations (work in progress)"
msgstr "Un article générique peut être lié, dans l'objectif de monétiser des réservations (à venir)"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_active
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_timetable_availibility_24
msgid "All day"
msgstr "Toute la journée"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_view_form
msgid "Availibility configuration"
msgstr "Configuration des disponibilités"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_avaibility_start
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_resource_avaibility_start
msgid "Availibility start date"
msgstr "Début de disponibilité"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_avaibility_stop
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_resource_avaibility_stop
msgid "Availibility stop date"
msgstr "Fin de disponibilité"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_resource_timetable_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_timetable_ids
msgid "Availibility timetable"
msgstr "Tableau des disponibilités"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_view_form
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_reservation_rejection_wizard_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: golem_resource
#: selection:golem.resource.reservation,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.menu,name:golem_resource.resource_configuration_menu
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#. module: golem_resource
#: selection:golem.resource.reservation,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "Confirmed, to Validate"
msgstr "Confirmé, à valider"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_reservation_rejection_wizard_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_timetable_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_type_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_reservation_rejection_wizard_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_timetable_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_type_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "Day Reservation"
msgstr "Démarre ce jour"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_day_start
msgid "Day start"
msgstr "Jour de début"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_reservation_rejection_wizard_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_timetable_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_type_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: golem_resource
#: selection:golem.resource.reservation,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource.py:94
#, python-format
msgid "End availibility should be after than start availibility"
msgstr "La fin de disponibilité ne peut pas être après le début"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_timetable.py:70
#, python-format
msgid "End time should be after than start time"
msgstr "L'heure de fin ne peut pas être après l'heure de début"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_timetable.py:37
#: selection:golem.resource.timetable,weekday:0
#, python-format
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model,name:golem_resource.model_golem_resource_reservation
msgid "GOLEM Reservation Model"
msgstr "GOLEM Reservation Model"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model,name:golem_resource.model_golem_resource
msgid "GOLEM Resource Model"
msgstr "GOLEM Resource Model"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model,name:golem_resource.model_golem_resource_type
msgid "GOLEM Resource Type"
msgstr "GOLEM Resource Type"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model,name:golem_resource.model_golem_resource_timetable
msgid "Golem Timetable"
msgstr "Golem Timetable"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_hour_start
msgid "Hour start"
msgstr "Heure de début"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_reservation_rejection_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_timetable_id
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_type_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_validation_required
msgid "Is validation required ?"
msgstr "Une validation est-elle nécessaire ?"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_reservation_rejection_wizard___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_timetable___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_type___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière Modification le"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_reservation_rejection_wizard_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_timetable_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_type_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_reservation_rejection_wizard_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_timetable_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_type_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.product_template_search_inherit_resource_view
msgid "Linked To A Resource"
msgstr "Lié à une ressource"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_product_tmpl_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_view_search
msgid "Linked product"
msgstr "Article lié"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_timetable_resource_id
msgid "Linked resource"
msgstr "Ressource liée"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_timetable.py:33
#: selection:golem.resource.timetable,weekday:0
#, python-format
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_name
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_reservation.py:222
#, python-format
msgid "Not allowed, the resource is already taken during this period : from {} to {} this day, please choose another périod before confirming."
msgstr "Interdit : la ressource est déjà réservée durant cette période : de {} à {} ce jour, merci de choisir une autre période avant de confirmer."
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_reservation.py:201
#, python-format
msgid "Not allowed, the resource is not available during this period, please choose another time before confirming."
msgstr "Interdit : la ressource n'est pas disponible durant cette période, merci de choisir d'autres horaires avant de confirmer à nouveau."
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_reservation.py:159
#, python-format
msgid "Not allowed, the resource is not available in this period, please choose another périod before confirming"
msgstr "Interdit : la ressource n'est pas disponible durant cette période, merci de choisir d'autres dates avant de confirmer à nouveau."
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_reservation.py:208
#, python-format
msgid "Not allowed, the resource is not available this day : {}. Please choose another date."
msgstr "Interdit : la ressource n'est pas disponible ce jour : {}. Merci de choisir un autre jour."
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_note
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,help:golem_resource.field_golem_resource_reservation_note
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_form
msgid "Notes, optional subject for the reservation, reason"
msgstr "Notes, subjet, motif, descriptif optionnel pour la réservation"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_partner_id
msgid "On behalf of"
msgstr "Pour le compte de"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_reservation.py:134
#, python-format
msgid "Please enter the rejection reason"
msgstr "Merci de saisir le motif du refus"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_view_form
msgid "Please save the resource before fixing the timetable availibility\""
msgstr "Merci de sauvegarder la ressource avant de pouvoir définir ses disponibilités\""
#. module: golem_resource
#: model:ir.model,name:golem_resource.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle d'article"
#. module: golem_resource
#: model:ir.actions.act_window,name:golem_resource.golem_resource_product_action
msgid "Products"
msgstr "Articles"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_reservation_rejection_wizard_reason
msgid "Reason"
msgstr "Motif"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_reservation_rejection_wizard_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_form
msgid "Reject"
msgstr "Rejet"
#. module: golem_resource
#: selection:golem.resource.reservation,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_rejection_reason
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_reservation_rejection_wizard_view_form
msgid "Rejection reason"
msgstr "Motif du rejet"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_form
msgid "Reservation"
msgstr "Réservation"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_count
msgid "Reservation count"
msgstr "Nombre de réservations"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_reservation_rejection_wizard_reservation_id
msgid "Reservation id"
msgstr "Reservation id"
#. module: golem_resource
#: model:ir.actions.act_window,name:golem_resource.golem_resource_reservation_action
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_ids
#: model:ir.ui.menu,name:golem_resource.golem_resource_reservation_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_view_form
msgid "Reservations"
msgstr "Réservations"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_resource_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.menu,name:golem_resource.product_template_menu
msgid "Resource Products"
msgstr "Articles liés à des ressources"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource.py:64
#, python-format
msgid "Resource Reservation"
msgstr "Réservations"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource.py:76
#, python-format
msgid "Resource Reservation list"
msgstr "Liste des réservations"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_type_id_4023
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_type_name
msgid "Resource Type"
msgstr "Type de ressource"
#. module: golem_resource
#: model:ir.actions.act_window,name:golem_resource.golem_resource_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:golem_resource.resource_cofiguration_type_menu
msgid "Resource Types"
msgstr "Types de ressource"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_product_product_resource_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_product_template_resource_ids
msgid "Resource ids"
msgstr "Ressources"
#. module: golem_resource
#: sql_constraint:golem.resource.type:0
msgid "Resource type must be unique."
msgstr "Le type de ressource doit être unique."
#. module: golem_resource
#: model:ir.actions.act_window,name:golem_resource.golem_resource_action
#: model:ir.ui.menu,name:golem_resource.golem_resource_menu
#: model:ir.ui.menu,name:golem_resource.resource_list_menu
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_timetable.py:38
#: selection:golem.resource.timetable,weekday:0
#, python-format
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_form
msgid "Set to draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_timetable_time_start
msgid "Start"
msgstr "Début"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_date_start
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_timetable_view_tree
msgid "Start hour"
msgstr "Heure de début"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "State"
msgstr "État"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_timetable_time_stop
msgid "Stop"
msgstr "Fin"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_date_stop
msgid "Stop date"
msgstr "Jour de fin"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_reservation.py:102
#, python-format
msgid "Stop date should be after start date"
msgstr "Stop date should be after start date"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_timetable_view_tree
msgid "Stop hour"
msgstr "Heure de fin"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_timetable.py:39
#: selection:golem.resource.timetable,weekday:0
#, python-format
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_supervisor_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_view_search
msgid "Supervisor"
msgstr "Responsable"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_timetable.py:36
#: selection:golem.resource.timetable,weekday:0
#, python-format
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_timetable.py:34
#: selection:golem.resource.timetable,weekday:0
#, python-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_view_search
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_reservation_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_form
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#. module: golem_resource
#: selection:golem.resource.reservation,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "Validated"
msgstr "Validé"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_timetable.py:35
#: selection:golem.resource.timetable,weekday:0
#, python-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_reservation_view_search
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#. module: golem_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_resource.field_golem_resource_timetable_weekday
msgid "Weekday"
msgstr "Jour"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_view_search
msgid "With validation"
msgstr "Avec validation"
#. module: golem_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_resource.golem_resource_view_search
msgid "Without validation"
msgstr "Sans validation"
#. module: golem_resource
#: code:addons/golem_resource/models/golem_resource_reservation.py:148
#, python-format
msgid "You do not have permissions to validate or reject a reservation."
msgstr "Vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour valider ou rejeter une réservation."
#. module: golem_resource
#: model:ir.model,name:golem_resource.model_golem_reservation_rejection_wizard
msgid "golem.reservation.rejection.wizard"
msgstr "golem.reservation.rejection.wizard"