# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * golem_season # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-28 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-28 03:18+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: golem_season #: field:golem.season,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: golem_season #: field:golem.season,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: golem_season #: view:golem.season:golem_season.filter msgid "Default season" msgstr "Saison par défaut" #. module: golem_season #: field:golem.season,is_default:0 msgid "Default season for views?" msgstr "Saison affichée par défaut partout?" #. module: golem_season #: field:golem.season,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: golem_season #: code:addons/golem_season/models/golem_season.py:49 #, python-format msgid "End of the period is in range of an existing period {}" msgstr "La fin de la période est en conflit avec la période existante {}" #. module: golem_season #: model:ir.model,name:golem_season.model_golem_season msgid "GOLEM Season" msgstr "GOLEM : Saison" #. module: golem_season #: model:ir.actions.act_window,name:golem_season.action_list #: model:ir.ui.menu,name:golem_season.menu_seasons msgid "GOLEM Seasons" msgstr "GOLEM : Saisons" #. module: golem_season #: field:golem.season,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: golem_season #: field:golem.season,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: golem_season #: field:golem.season,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière modification par" #. module: golem_season #: field:golem.season,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière modification le" #. module: golem_season #: field:golem.season,date_end:0 msgid "Period end" msgstr "Fin de la période" #. module: golem_season #: field:golem.season,date_start:0 msgid "Period start" msgstr "Début de la période" #. module: golem_season #: code:addons/golem_season/models/golem_season.py:53 #, python-format msgid "Period {} cannot be included into current period" msgstr "La période {} ne peut être incluse dans la période en cours" #. module: golem_season #: view:golem.season:golem_season.form msgid "Season" msgstr "Saison" #. module: golem_season #: field:golem.season,name:0 msgid "Season name" msgstr "Nom de la saison" #. module: golem_season #: code:addons/golem_season/models/golem_season.py:38 #, python-format msgid "Start of the period cannot be after end of the period." msgstr "Le début de la période ne peut être postérieur à sa fin." #. module: golem_season #: code:addons/golem_season/models/golem_season.py:45 #, python-format msgid "Start of the period is in range of an existing period {}" msgstr "Le début de la période est en conflit avec la période existante {}"