# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * calendar # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-15 18:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" "language/es_VE/)\n" "Language: es_VE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Accepted" msgstr "Aceptada" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_active #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_allday msgid "All Day" msgstr "Todo el día" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_duration msgid "Amount" msgstr "Importe" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" msgstr "Información asistencia" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_partner_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:1476 #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 #, python-format msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_byday msgid "By day" msgstr "Por día" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_common_name msgid "Common name" msgstr "Nombre común" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_partner_id msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_display_start #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_day msgid "Date of month" msgstr "Día del mes" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Day of month" msgstr "Día del mes" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "Día(s)" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Decline" msgstr "Rechazar" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Declined" msgstr "Rechazada" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_description msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:18 #, python-format msgid "Details" msgstr "Detalles" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar nombre" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_duration #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Duration" msgstr "Duración" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_email msgid "Email" msgstr "Email" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee_email msgid "Email of Invited Person" msgstr "Email del invitado" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_partner_id msgid "Employee" msgstr "Empleado" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_stop_date #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree msgid "End Date" msgstr "Fecha final" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "End date" msgstr "Fecha de fin" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event msgid "Event" msgstr "Evento" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fifth" msgstr "Quinto" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "First" msgstr "Primera" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fourth" msgstr "Cuarto" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 msgid "Free" msgstr "Libre" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_availability msgid "Free/Busy" msgstr "Libre/Ocupado" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_fr msgid "Fri" msgstr "Vie" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Hour(s)" msgstr "Hora(s)" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_id #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_id #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_id #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" msgstr "Invitación" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitation details" msgstr "Detalles de la invitación" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" msgstr "Última" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Modificada por última vez" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización realizada por" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizacion en" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_rrule_type msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "Permite que el evento se repita automáticamente en ese intervalo" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_location #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Location" msgstr "Lugar" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_location msgid "Location of Event" msgstr "Ubicación del evento" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Meeting" msgstr "Reunión" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Meetings" msgstr "Reuniones" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Mensaje" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Misc" msgstr "Varios" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_mo msgid "Mon" msgstr "Lun" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "Mes(es)" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Events" msgstr "Mis eventos" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_name #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Needs Action" msgstr "Necesita acción" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_month_by msgid "Option" msgstr "Opción" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Options" msgstr "Opciones" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Owner" msgstr "Propietario" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_privacy #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_rrule_type msgid "Recurrency" msgstr "Recurrencia" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_recurrency msgid "Recurrent" msgstr "Recurrente" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_recurrent_id msgid "Recurrent ID" msgstr "ID recurrente" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_recurrent_id_date msgid "Recurrent ID date" msgstr "ID fecha recurrente" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_recurrency msgid "Recurrent Meeting" msgstr "Reunión periódica" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_rrule msgid "Recurrent Rule" msgstr "Regla recurrente" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_count msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_final_date msgid "Repeat Until" msgstr "Repetir hasta" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_interval msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/año)" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_count msgid "Repeat x times" msgstr "Repetir x veces" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_sa msgid "Sat" msgstr "Sáb" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Second" msgstr "Segundo" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_show_as msgid "Show Time as" msgstr "Mostrar hora como" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_start msgid "Start" msgstr "Inicio" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_start_date #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_state #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_state msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee_state msgid "Status of the attendee's participation" msgstr "Estado de la participación de los asistentes" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_stop msgid "Stop" msgstr "Parar" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_su msgid "Sun" msgstr "Dom" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "The" msgstr "El" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Third" msgstr "Tercero" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_th msgid "Thu" msgstr "Jue" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_tu msgid "Tue" msgstr "Mar" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_type msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Uncertain" msgstr "Incierto" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "No confirmado" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_interval msgid "Unit" msgstr "Unidad" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_we msgid "Wed" msgstr "Mié" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_week_list msgid "Weekday" msgstr "Día de la semana" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "Año(s)" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "ir.adjunto"