# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * golem_base # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-01 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-28 17:30+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: golem_base #: model:res.groups,name:golem_base.group_golem_manager msgid "GOLEM Manager" msgstr "Administrateur" #. module: golem_base #: model:res.groups,name:golem_base.group_golem_user msgid "GOLEM user" msgstr "Utilisateur" #. module: golem_base #: model:ir.ui.menu,name:golem_base.membership_products_menu msgid "Membership Products" msgstr "Types d'adhésions" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree #: model:ir.model,name:base.model_res_company #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_company_ids #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter msgid "Companies" msgstr "Personnes morales" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Companies count" msgstr "Nombre de personnes morales" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_values_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search #: selection:res.partner,company_type:0 msgid "Company" msgstr "Personne morale" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "Company Contact" msgstr "Contact de la personne morale" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_company_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_company_name msgid "Company Name" msgstr "Nom de la personne morale" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_commercial_company_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_commercial_company_name msgid "Company Name Entity" msgstr "Nom commercial de la personne morale" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Company Properties" msgstr "Propriétés de la personne morale" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_rml_header1 msgid "Company Tagline" msgstr "Slogan de la personne morale" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_company_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_company_type msgid "Company Type" msgstr "Type de personne morale" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Current Company" msgstr "Personne morale Courante" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Create company" msgstr "Créer une personne morale" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" msgstr "Multi Personnes Morales" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_companies_count msgid "Number of Companies" msgstr "Nombe de personnes morales" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_parent_id msgid "Parent Company" msgstr "Personne morale mère" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_parent_id msgid "Related Company" msgstr "Personne morale liée" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users_company_id msgid "The company this user is currently working for." msgstr "La personne morale pour laquelle l'utilisateur travaille actuellement." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_client_tag msgid "" "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " "and wishes. There is no central tag repository across clients." msgstr "" "Une chaîne de caractères arbitraire, interprétée par le contact en fonction " "de ses besoins et de ses souhaits. Il n'y a pas de centralisation des " "catégories attribuées aux contacts." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_child_ids msgid "Child Tags" msgstr "Catégories filles" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form msgid "Click to create a new partner tag." msgstr "Cliquer pour créer une nouvelle catégorie de partenaire." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form msgid "Contact Tag" msgstr "Catégorie de contact" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list msgid "Contact Tags" msgstr "Catégories de contact" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:87 #, python-format msgid "Error ! You can not create recursive tags." msgstr "Erreur ! On ne peut pas créer de catégories récursives." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form msgid "" "Manage partner tags to better classify them for tracking and analysis purposes.\n" " A partner may have several categories and categories have a hierarchical structure: a partner with a category has also the parent category." msgstr "" "Gère les catégories de tiers afin de mieux les classer à des fins de suivi et d'analyse.\n" "Un partenaire peut avoir plusieurs catégories et les catégories ont une structure hiérarchique : un partenaire avec une catégories a également les catégories parentes." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category msgid "Partner Tags" msgstr "Catégories du contact" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter msgid "Tag" msgstr "Catégorie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_name msgid "Tag Name" msgstr "Nom de la catégorie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_id_970 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_category_id msgid "Tags" msgstr "Catégories" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Tags..." msgstr "Catégories..."