GOLEM/golem_season/i18n/fr.po

186 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * golem_season
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-01 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 10:28+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2018-01-18 15:27:35 +01:00
"Plural-Forms: \n"
#. module: golem_season
#: code:addons/golem_season/models/golem_season.py:93
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copie)"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_golem_season_member_counter
msgid "Counter for member number generation"
msgstr "Compteur pour la génération des numéros d'adhérents"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_golem_season_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_golem_season_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: golem_season
#: code:addons/golem_season/models/golem_season.py:76
#, python-format
msgid "Current period cannot be included into another existing period."
msgstr "La période actuelle est en conflit avec une période existante."
#. module: golem_season
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_season.golem_season_search
msgid "Default season"
msgstr "Saison par défaut"
#. module: golem_season
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_season.golem_season_view_form
msgid "Default season for views ?"
msgstr "Saison affichée par défaut dans toutes les listes ?"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_golem_season_is_default
msgid "Default season for views?"
msgstr "Saison affichée par défaut partout?"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_golem_season_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: golem_season
#: code:addons/golem_season/models/golem_season.py:72
#, python-format
msgid "End of the period is in range of an existing period."
msgstr "La fin de la période est en conflit avec une période existante."
#. module: golem_season
#: model:ir.model,name:golem_season.model_golem_season
msgid "GOLEM Season"
msgstr "Saison"
#. module: golem_season
#: model:ir.actions.act_window,name:golem_season.golem_season_action
#: model:ir.ui.menu,name:golem_season.golem_season_menu
msgid "GOLEM Seasons"
msgstr "Saisons"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_golem_season_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_golem_season___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière Modification le"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_golem_season_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_golem_season_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_product_product_membership_season_id
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_product_template_membership_season_id
msgid "Linked season"
msgstr "Saison liée"
#. module: golem_season
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_season.golem_season_view_form
msgid "Make this season as default"
msgstr "Activer cette saison par défaut"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_golem_season_membership_ids
msgid "Membership types"
msgstr "Membership types"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_golem_season_date_end
msgid "Period end"
msgstr "Fin de la période"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_golem_season_date_start
msgid "Period start"
msgstr "Début de la période"
#. module: golem_season
#: model:ir.model,name:golem_season.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle d'article"
#. module: golem_season
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_season.golem_season_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:golem_season.membership_product_search_form_view_inherit_golem_season
msgid "Season"
msgstr "Saison"
#. module: golem_season
#: model:ir.model.fields,field_description:golem_season.field_golem_season_name
msgid "Season name"
msgstr "Nom de la saison"
#. module: golem_season
#: model:ir.ui.menu,name:golem_season.golem_season_menu_list
msgid "Seasons"
msgstr "Saisons"
#. module: golem_season
#: code:addons/golem_season/models/golem_season.py:63
#, python-format
msgid "Start of the period cannot be after end of the period."
msgstr "Le début de la période ne peut être postérieur à sa fin."
#. module: golem_season
#: code:addons/golem_season/models/golem_season.py:68
#, python-format
msgid "Start of the period is in range of an existing period."
msgstr "Le début de la période est en conflit avec une période existante."
2018-01-18 15:27:35 +01:00
#. module: golem_season
#: code:addons/golem_season/models/golem_season.py:59
2018-01-18 15:27:35 +01:00
#, python-format
msgid "The date end is required"
msgstr "The date end is required"
#. module: golem_season
#: code:addons/golem_season/models/golem_season.py:61
2018-01-18 15:27:35 +01:00
#, python-format
msgid "The date start is required"
msgstr "The date start is required"
#. module: golem_season
#: code:addons/golem_season/models/golem_season.py:29
#: sql_constraint:golem.season:0
#, python-format
msgid "This season name has already been used."
msgstr "Ce nom pour la saison a déjà été utilisé. Merci d'en choisir un autre."
#. module: golem_season
#: code:addons/golem_season/models/golem_season.py:108
#, python-format
msgid "You can't delete the default season"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la saison par défaut"