613 lines
22 KiB
Plaintext
613 lines
22 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * email_template
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015
|
|||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|||
|
# grazziano <g.negocios@outlook.com.br>, 2016
|
|||
|
# Rodrigo Macedo <rodrigomacedo@rmsolucoeseminformatica.com>, 2015
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 02:23+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: pt_BR\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:365
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s (copy)"
|
|||
|
msgstr "%s (cópia)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Adicionar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,user_signature:0
|
|||
|
#: field:email_template.preview,user_signature:0
|
|||
|
msgid "Add Signature"
|
|||
|
msgstr "Adicionar Assinatura"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Advanced Settings"
|
|||
|
msgstr "Configurações Avançadas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,model_id:0 field:email_template.preview,model_id:0
|
|||
|
msgid "Applies to"
|
|||
|
msgstr "Aplica-se a"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
|||
|
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|||
|
msgid "Attachments"
|
|||
|
msgstr "Anexos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Author Signature (mass mail only)"
|
|||
|
msgstr "Assinatura do Autor (e-mails em massa apenas)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,auto_delete:0
|
|||
|
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
|
|||
|
msgid "Auto Delete"
|
|||
|
msgstr "Excluir Automaticamente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
|||
|
msgid "Available for mass mailing"
|
|||
|
msgstr "Disponivel para correio em massa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,body_html:0 field:email_template.preview,body_html:0
|
|||
|
#: field:ir.actions.server,body_html:0
|
|||
|
msgid "Body"
|
|||
|
msgstr "Corpo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,email_cc:0 help:email_template.preview,email_cc:0
|
|||
|
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
|||
|
msgstr "Cópia oculta para destinatários (placeholders podem ser usados aqui)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,email_cc:0 field:email_template.preview,email_cc:0
|
|||
|
msgid "Cc"
|
|||
|
msgstr "Cópia para"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|||
|
msgid "Choose a template to display its values."
|
|||
|
msgstr "Escolha um modelo para mostrar seus valores."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|||
|
msgid "Choose an example"
|
|||
|
msgstr "Escolha um exemplo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
|
|||
|
msgstr "Endereços de cópia dos destinatários separados por virgula"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
|
|||
|
msgstr "Ids dos parceiros destinatários separados por vírgulas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,partner_to:0 help:email_template.preview,partner_to:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
|||
|
msgstr "IDs separados por virgula dos parceiros (marcadores podem ser usados aqui)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Comma-separated recipient addresses"
|
|||
|
msgstr "Endereços dos destinatários separados por virtulas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,email_to:0 help:email_template.preview,email_to:0
|
|||
|
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
|||
|
msgstr "Endereços de e-mail separados por virgulas (placeholders podem ser usados aqui)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Content"
|
|||
|
msgstr "Conteúdo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Context Action"
|
|||
|
msgstr "Ação Contextual"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,create_uid:0 field:email_template.preview,create_uid:0
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Criado por"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,create_date:0
|
|||
|
#: field:email_template.preview,create_date:0
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Criado em"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,null_value:0 field:email_template.preview,null_value:0
|
|||
|
msgid "Default Value"
|
|||
|
msgstr "Valor Padrão"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,use_default_to:0
|
|||
|
#: field:email_template.preview,use_default_to:0
|
|||
|
msgid "Default recipients"
|
|||
|
msgstr "Destinatários padrão"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,use_default_to:0
|
|||
|
#: help:email_template.preview,use_default_to:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Default recipients of the record:\n"
|
|||
|
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
|
|||
|
"- email (using email_from or email field)"
|
|||
|
msgstr "Destinatários padrão do registro:\n- parceiro (usando o id do parceiro ou o campo partner_id ) OU\n- e-mail (usando o email_from ou campo de e-mail)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Deletion of the action record failed."
|
|||
|
msgstr "Falha ao excluir o registro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
|||
|
"this template"
|
|||
|
msgstr "Exibir uma opção em documentos relacionados para abrir um assistente de composição com este modelo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Dynamic Placeholder Generator"
|
|||
|
msgstr "Gerador dinâmico de marcadores"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "E-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Email Configuration"
|
|||
|
msgstr "Configuração de E-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|||
|
msgid "Email Preview"
|
|||
|
msgstr "Visualizar E-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:ir.actions.server,template_id:0
|
|||
|
msgid "Email Template"
|
|||
|
msgstr "Modelo de E-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
|||
|
msgid "Email Template Preview"
|
|||
|
msgstr "Visualizar Modelo de E-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
|||
|
msgid "Email Templates"
|
|||
|
msgstr "Modelos de E-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
|||
|
msgid "Email composition wizard"
|
|||
|
msgstr "Assistente de composição de E-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,model_object_field:0
|
|||
|
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
|
|||
|
msgid "Field"
|
|||
|
msgstr "Campo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,copyvalue:0 help:email_template.preview,copyvalue:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
|
|||
|
"field."
|
|||
|
msgstr "Expressão final de Placeholder, para ser copiada e colada no campo do modelo desejado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,email_from:0 field:email_template.preview,email_from:0
|
|||
|
#: field:ir.actions.server,email_from:0
|
|||
|
msgid "From"
|
|||
|
msgstr "De"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|||
|
msgid "Group by..."
|
|||
|
msgstr "Agrupar por..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,id:0 field:email_template.preview,id:0
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,user_signature:0
|
|||
|
#: help:email_template.preview,user_signature:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the"
|
|||
|
" message"
|
|||
|
msgstr "Se marcado, a assinatura do usuário será adicionada na versão em texto da mensagem"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:res.partner,opt_out:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
|||
|
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
|||
|
"users to filter the partners when performing mass mailing."
|
|||
|
msgstr "Se opt-out está marcado, este contato se recusou a receber e-mails para correio em massa e uma campanha de marketing. Filtrar 'Disponível para Correio em Massa' permite que os usuários filtrem os parceiros na realização correio em massa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,lang:0 field:email_template.preview,lang:0
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "Idioma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,write_uid:0 field:email_template.preview,write_uid:0
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Última atualização por"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,write_date:0 field:email_template.preview,write_date:0
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Última atualização em"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|||
|
msgid "Model"
|
|||
|
msgstr "Modelo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,name:0 field:email_template.preview,name:0
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nome"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,report_name:0 help:email_template.preview,report_name:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
|
|||
|
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
|
|||
|
msgstr "Nome a ser usado no arquivo de relatório gerado (pode conter placeholders)\nA extensão pode ser omitida e será atribuída pelo tipo de relatório."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:res.partner,opt_out:0
|
|||
|
msgid "Opt-Out"
|
|||
|
msgstr "Opt-Out"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
|||
|
#: help:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
|||
|
"priority one will be used."
|
|||
|
msgstr "Opcional Servidor preferido para os e-mails de saída. Se não for definido o servidor com maior prioridade será usado."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,report_template:0
|
|||
|
#: field:email_template.preview,report_template:0
|
|||
|
msgid "Optional report to print and attach"
|
|||
|
msgstr "Relatório opcional para exibir e anexar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,lang:0 help:email_template.preview,lang:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|||
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|||
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
|
|||
|
"${object.partner_id.lang}."
|
|||
|
msgstr "Idioma opcional de tradução (código ISO) para selecionar quando o envio de um e-mail. Se não for definido, a versão Inglês será usada. Isso geralmente deve ser uma expressão \"placeholder\" que fornece a linguagem apropriada, por exemplo, ${object.partner_id.lang}."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,null_value:0 help:email_template.preview,null_value:0
|
|||
|
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
|
|||
|
msgstr "Valor opcional a ser usado se o campo estiver vazio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
|||
|
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|||
|
msgid "Outgoing Mail Server"
|
|||
|
msgstr "Servidor de E-mail de Saída"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Override author's email"
|
|||
|
msgstr "Sobrescrever o e-mail do autor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Parceiro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
|||
|
msgid "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
|||
|
msgstr "Parceiros que não pediram para não serem incluídos em campanhas de correio em massa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,auto_delete:0 help:email_template.preview,auto_delete:0
|
|||
|
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
|||
|
msgstr "Excluir permanentemente este e-mail depois do envio para economizar espaço"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,copyvalue:0 field:email_template.preview,copyvalue:0
|
|||
|
msgid "Placeholder Expression"
|
|||
|
msgstr "Espaço da Expressão"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|||
|
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
|
|||
|
msgstr "Por favor, defina o modelo de base antes de definir os detalhes da ação."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Preferred reply address"
|
|||
|
msgstr "E-mail de resposta preferencial"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,reply_to:0 help:email_template.preview,reply_to:0
|
|||
|
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
|
|||
|
msgstr "Endereço de resposta preferido (placeholders podem ser usados aqui)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Preview"
|
|||
|
msgstr "Visualização"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|||
|
msgid "Preview of"
|
|||
|
msgstr "Visualização de"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email_template.preview,partner_ids:0
|
|||
|
msgid "Recipients"
|
|||
|
msgstr "Destinatários"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,model:0 field:email_template.preview,model:0
|
|||
|
msgid "Related Document Model"
|
|||
|
msgstr "Modelo de Documento Relacionado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "Remover"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
|||
|
msgstr "Remove a ação contextual para usar este modelo nos documentos relacionados"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,reply_to:0 field:email_template.preview,reply_to:0
|
|||
|
msgid "Reply-To"
|
|||
|
msgstr "Responder-Para"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,report_name:0
|
|||
|
#: field:email_template.preview,report_name:0
|
|||
|
msgid "Report Filename"
|
|||
|
msgstr "Nome do Arquivo de Relatório"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,body_html:0 help:email_template.preview,body_html:0
|
|||
|
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
|
|||
|
msgstr "Versão Rich-text/HTML da mensagem (placeholders podem ser usados aqui)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|||
|
msgid "SMTP Server"
|
|||
|
msgstr "Servidor SMTP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email_template.preview,res_id:0
|
|||
|
msgid "Sample Document"
|
|||
|
msgstr "Exemplo de Documentos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|||
|
msgid "Save as a new template"
|
|||
|
msgstr "Salvar como um novo modelo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|||
|
msgid "Save as new template"
|
|||
|
msgstr "Salvar como novo modelo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,model_object_field:0
|
|||
|
#: help:email_template.preview,model_object_field:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Select target field from the related document model.\n"
|
|||
|
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
|
|||
|
msgstr "Escolha o campo relacionado no modelo de documento.\nSe for um campo relacionado, você será capaz de escolher um campo no destino do relacionamento."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:318
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
|||
|
msgstr "Enviar E-mail (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,email_from:0 help:email_template.preview,email_from:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
|||
|
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
|||
|
msgstr "Endereço do remetente (espaços reservados podem ser usados aqui). Se não for definido, o valor padrão será o apelido de e-mail do autor, se configurado, ou o endereço de e-mail."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
|
|||
|
"deliver your message"
|
|||
|
msgstr "O e-mail do remetente está vazio ou faltando após a renderização do modelo. Especifique um para entregar sua mensagem"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
|||
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|||
|
msgid "Sidebar Button"
|
|||
|
msgstr "Botão da Barra Lateral"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|||
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|||
|
msgid "Sidebar action"
|
|||
|
msgstr "Ação da Barra Lateral"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|||
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|||
|
"document model"
|
|||
|
msgstr "Ação da Barra Lateral para fazer este modelo estar disponível nos registros de modelos de documentos relacionados"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
|||
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|||
|
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
|
|||
|
msgstr "Botão da barra lateral para executar a ação"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
|||
|
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|||
|
msgid "Sub-field"
|
|||
|
msgstr "Sub-Campo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,sub_object:0 field:email_template.preview,sub_object:0
|
|||
|
msgid "Sub-model"
|
|||
|
msgstr "Sub-modelo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,subject:0 field:email_template.preview,subject:0
|
|||
|
#: field:ir.actions.server,subject:0
|
|||
|
msgid "Subject"
|
|||
|
msgstr "Assunto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
#: help:email.template,subject:0 help:email_template.preview,subject:0
|
|||
|
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
|||
|
msgstr "Assunto (placeholders podem ser usados aqui)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
|||
|
msgid "Suppliers"
|
|||
|
msgstr "Fornecedores"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
|||
|
msgid "Template Preview"
|
|||
|
msgstr "Visualizar Modelo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.email_template_tree
|
|||
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
|
|||
|
msgid "Templates"
|
|||
|
msgstr "Modelos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,model_id:0 help:email_template.preview,model_id:0
|
|||
|
msgid "The kind of document with with this template can be used"
|
|||
|
msgstr "O tipo de documento que este modelo pode ser usado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the values\n"
|
|||
|
" will be taken from the email template."
|
|||
|
msgstr "Os valores apresentados a seguir são informativos. Ao enviar o e-mail, os valores\nserá usados a partir do modelo de e-mail."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,email_to:0 field:email_template.preview,email_to:0
|
|||
|
#: field:ir.actions.server,email_to:0
|
|||
|
msgid "To (Emails)"
|
|||
|
msgstr "Para (E-mails)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: field:email.template,partner_to:0 field:email_template.preview,partner_to:0
|
|||
|
#: field:ir.actions.server,partner_to:0
|
|||
|
msgid "To (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Para (Parceiros)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|||
|
#: field:mail.compose.message,template_id:0
|
|||
|
msgid "Use template"
|
|||
|
msgstr "Usar modelo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "Aviso"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning!"
|
|||
|
msgstr "Atenção!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
|||
|
#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
|
|||
|
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
|
|||
|
msgstr "Quando um campo relacionado for selecionado como primeiro campo, este campo te deixa escolher o campo alvo dentro do modelo de documento de destino (sub-modelo)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,sub_object:0 help:email_template.preview,sub_object:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
|
|||
|
"document model the relationship goes to."
|
|||
|
msgstr "Quando um relacionamento é selecionado como primeiro campo, este campo exibirá o modelo que o relacionamento levará"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
|||
|
#: help:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
|||
|
"from this template"
|
|||
|
msgstr "Você pode anexar arquivos a este modelo, para ser adicionado a todos os e-mails criado a partir deste modelo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your template does not defined any email_from. Please update your template."
|
|||
|
msgstr "Seu modelo não definiu qualquer email_from. Por favor, atualize seu modelo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: email_template
|
|||
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|||
|
msgid "record:"
|
|||
|
msgstr "registro:"
|