social/mass_mailing_custom_unsubscribe/i18n/sl.po
Jairo Llopis 708780cab9 [9.0][MIG][mass_mailing_custom_unsubscribe] Migrate.
- Imported last updates from v8.
- Adapted to v9.
- Added a saner default to `mass_mailing.salt` configuration parameter by
  reusing `database.secret` if available, hoping that some day
  https://github.com/odoo/odoo/pull/12040 gets merged.
- Updated README.
- Increase security, drop backwards compatibility.
  Security got improved upstream, which would again break compatibility among current addon and future master upstream.
  I choose to break it now and keep it secured future-wise, so I drop the backwards compatibility features.
- Includes tour tests.
- Removes outdated tests.
- Extends the mailing list management form when unsubscriber is a contact.
- Adds a reason form even if he is not.
- Avoids all methods that were not model-agnostic.

[FIX][mass_mailing_custom_unsubscribe] Reasons noupdate

After this fix, when you update the addon, you will not lose your customized reasons.

[FIX] Compatibilize with mass_mailing_partner

Current test code was based on the assumption that the `@api.model` decorator on `create()` ensured an empty recordset when running the method, but that's not true. This was causing an incompatibility betwee these tests and the `mass_mailing_partner` addon, which works assuming 0-1 recordsets.

Now records are created from an empty recordset, and thus tests work everywhere.

Update instructions

If the user does not add the unsubscribe snippet, nothing will happen, so it's added to README to avoid confusion when testing/using the addon.

[FIX] Use the right operator to preserve recordsets order

Using `|=` sorts records at will each time (treating them as Python's `set`).
Using `+=` always appends a record to the end of the set.
Since we are using the record position in the set, this caused the test to work sometimes and fail other times. Now it works always.
2022-12-16 13:13:16 +01:00

373 lines
16 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_mailing_custom_unsubscribe
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 02:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-20 02:49+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potreben ukrep"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
msgid ""
"Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to "
"unsubscribe?"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
msgstr ""
"Označite, da bi zahtevali več podrobnosti v primeru izbire tega razloga."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
msgid "Details required"
msgstr "Zahtevane podrobnosti"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
msgstr "Ne prikaži tega seznama pri drugih odjavah"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_email
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
msgid "Email Thread"
msgstr "E-poštni niz"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Sledilci"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Sledilci (kanali)"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Sledilci (partnerji)"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Group by"
msgstr "Združi po"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
msgid "I am unsubscribing because..."
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
msgid "I did not request this"
msgstr "Tega nisem zahteval"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
msgid "I get too many emails"
msgstr "Dobivam preveč sporočil"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
msgid "I'm not interested"
msgstr "Me ne zanima"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id_2612
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
msgid ""
"If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
"other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
"want to leave?'"
msgstr ""
"Če označite to polje, ta seznam ne bo prikazan pri odjavljanju iz drugih "
"poštnih seznamov v odseku: 'Se želite odjaviti še iz katerega poštnega "
"seznama?'"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je sledilec"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
msgid "Last Message Date"
msgstr "Datum zadnjega sporočila"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
msgid "Mailing List"
msgstr "Poštni seznam"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid "Mailing Unsubscription"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Masovno razpošiljanje"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Mass mailing"
msgstr "Masovna pošta"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
msgstr "Masovna pošta od katere je bil odjavljen."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
msgid "Message Content"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
msgid "Message content, to be used only in searches"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
msgid "More details on why the unsubscription was made."
msgstr "Več podrobnosti o razlogih za odjavo."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_name
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Število ukrepov"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo ukrep"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Število neprebranih sporočil"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
msgid "Other reason"
msgstr "Drugi razlogi"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Izhodna pošta"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:56
#, python-format
msgid "Please provide details on why you are unsubscribing."
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
msgid "Position of the reason in the list."
msgstr "Položaj razloga v seznamu."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid "Thank you!"
msgstr "Hvala!"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Števec neprebranih sporočil"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid "Unsubscribe now"
msgstr "Odjavi se zdaj"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
msgid "Unsubscriber"
msgstr "Odjavitelj"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
msgid "Unsubscription Reasons"
msgstr "Razlogi za odjavo"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
msgid "Unsubscriptions"
msgstr "Odjave"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Sporočila iz spletne strani"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
msgid "Who was unsubscribed."
msgstr "Kdo se je odjavil."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
msgid "Why the unsubscription was made."
msgstr "Zakaj je prišlo do odjave."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Year"
msgstr "Leto"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:91
#, python-format
msgid "Your changes have been saved."
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:106
#, python-format
msgid "Your changes have not been saved, try again later."
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
msgid "mail.unsubscription.reason"
msgstr ""