532 lines
21 KiB
Plaintext
532 lines
21 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
# enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mailing_list_ids
|
|
msgid "(Un)subscribed mass mailing lists, if any."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__unsubscriber_id
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(Un)subscriber"
|
|
msgstr "Se da de baja"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_pivot
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(Un)subscriptions"
|
|
msgstr "Dados de baja"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:89
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:94
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:221
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:230
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:260
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:270
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An error occured. Please try again later or contact us."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:163
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:169
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid "Your changes have not been saved, try again later."
|
|
msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later."
|
|
msgstr "Los cambios no se han guardado, vuelva a intentarlo."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: selection:mail.unsubscription,action:0
|
|
msgid "Blacklisting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details_required
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__details_required
|
|
msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
|
|
msgstr "Marcar para pedir más detalles cuando se selecciona este motivo."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: selection:mail.unsubscription,action:0
|
|
msgid "De-blacklisting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalles"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details_required
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__details_required
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Details Required"
|
|
msgstr "Detalles obligatorios"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__email
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Emai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__failed_message_ids
|
|
msgid "Failed Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
msgid "Group by"
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__metadata
|
|
msgid "HTTP request metadata used when creating this record."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
|
|
msgid "I did not request this"
|
|
msgstr "No lo solicité"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
|
|
msgid "I get too many emails"
|
|
msgstr "Recibo demasiados correos electrónicos"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
|
|
msgid "I'm not interested"
|
|
msgstr "No estoy interesado"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list__not_cross_unsubscriptable
|
|
msgid ""
|
|
"If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
|
|
"other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
|
|
"want to leave?'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si marca esta casilla, esta lista no será mostrada cuando se dé de baja de "
|
|
"otra lista de correo, en la sección: '¿Hay alguna otra lista de correo que "
|
|
"quiera dejar?'"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación el"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización el"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_blacklist
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mail Blacklist"
|
|
msgstr "Lista de correo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "mail.unsubscription"
|
|
msgid "Mail unsubscription"
|
|
msgstr "mail.unsubscription"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "mail.unsubscription.reason"
|
|
msgid "Mail unsubscription reason"
|
|
msgstr "mail.unsubscription.reason"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
|
|
msgid "Mailing List"
|
|
msgstr "Lista de correo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mailing_list_ids
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mailing lists"
|
|
msgstr "Lista de correo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
|
|
msgid "Mass Mailing"
|
|
msgstr "Envío masivo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mass_mailing_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
msgid "Mass mailing"
|
|
msgstr "Envío masivo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mass_mailing_id
|
|
msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
|
|
msgstr "Envío masivo del que ha sido dado de baja."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_content
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Message Content"
|
|
msgstr "Envío masivo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_content
|
|
msgid "Message content, to be used only in searches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__metadata
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details
|
|
msgid "More details on why the unsubscription was made."
|
|
msgstr "Más detalles de por qué se dio de baja."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list__not_cross_unsubscriptable
|
|
msgid "Not cross unsubscriptable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
|
|
msgid "Other reason"
|
|
msgstr "Otro motivo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:89
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Please indicate why are you unsubscribing."
|
|
msgstr "Por favor, indique más detalles de por qué se da de baja."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please provide details on why you are unsubscribing."
|
|
msgstr "Por favor, indique más detalles de por qué se da de baja."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__sequence
|
|
msgid "Position of the reason in the list."
|
|
msgstr "Posición del motivo en la lista."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__reason_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Motivo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: selection:mail.unsubscription,action:0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subscription"
|
|
msgstr "Dados de baja"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "Thank you!"
|
|
msgstr "¡Gracias!"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "Unsubscribe now"
|
|
msgstr "Darse de baja ahora"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: selection:mail.unsubscription,action:0
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsubscription"
|
|
msgstr "Dados de baja"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
|
|
msgid "Unsubscription Reasons"
|
|
msgstr "Motivos de la baja"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
|
|
msgid ""
|
|
"We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your "
|
|
"subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__action
|
|
msgid "What did the (un)subscriber choose to do."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__unsubscriber_id
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Who was subscribed or unsubscribed."
|
|
msgstr "Quién se dio de baja."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__reason_id
|
|
msgid "Why the unsubscription was made."
|
|
msgstr "Por qué se dio de baja."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Año"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:147
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:199
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:247
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not authorized to do this!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:205
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will "
|
|
"not be contacted anymore by our services."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:253
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You "
|
|
"are now able to be contacted by our services."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:152
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your changes have been saved."
|
|
msgstr "Se han guardado los cambios"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to "
|
|
#~ "unsubscribe?"
|
|
#~ msgstr "Antes de darse de baja, ¿podría indicarnos el motivo?"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
|
|
#~ msgstr "No mostrar esta lista en las otras bajas"
|
|
|
|
#~ msgid "I am unsubscribing because..."
|
|
#~ msgstr "Me doy de baja porque..."
|
|
|
|
#~ msgid "Mailing Unsubscription"
|
|
#~ msgstr "Baja de lista de correo"
|
|
|
|
#~ msgid "Outgoing Mails"
|
|
#~ msgstr "Correos salientes"
|