# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_tracking # # Translators: # OCA Transbot , 2016 # Quentin THEURET , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-22 09:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-18 09:41+0000\n" "Last-Translator: c2cdidier \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state msgid "" " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent " "the email, for example, 'No valid recipient'\n" " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via " "outgoing email server (SMTP).\n" " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered " "to recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by " "recipient.\n" " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is " "blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this " "email address.\n" " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider " "this message as spam.\n" " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be " "unsubscribed from this message.\n" " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail " "Exchange (MX) server.\n" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by " "recipient Mail Exchange (MX) server.\n" msgstr "" "* Le statut 'Erreur' indique qu'il y a eu une erreur lors de la tentative " "d'envoi du courrier, par exemple, 'Pas de destinataire valide'\n" "* Le statut 'Envoyé' indique que le message a été envoyé avec succès via le " "serveur de courriel sortant (SMTP).\n" "* Le statut 'Délivré' indique que le message a été délivré avec succès au " "destinataire du serveur Mail Exchange (MX).\n" "* Le statut 'Ouvert' indique que le message a été ouvert ou cliqué par le " "destinataire.\n" "* Le statut 'Rejeté' indique que l'adresse du destinataire est en liste " "noire sur le serveur de courriels sortant (SMTP). Il est recommandé de " "supprimé cette adresse courriel.\n" "* Le statut 'Spam' indique que le serveur de courriels sortant (SMTP) " "considère ce message comme un spam.\n" "* Le statut 'Désinscrit' indique que le destinataire a demandé à se " "désinscrire de la liste depuis ce message.\n" "* Le statut 'Rebondi' indique que le message a rebondi sur le serveur Mail " "Exchange (MX) du destinataire.\n" "* Le statut 'Rebondi temporairement' indique que le message a rebondi " "temporairement sur le serveur Mail Exchange (MX) du destinataire.\n" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "-Unknown Author-" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_cc msgid "Additional recipients that receive a \"Carbon Copy\" of the e-mail" msgstr "" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Anon. To" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Bounce" msgstr "Erreurs de remise" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_description msgid "Bounce Description" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_type msgid "Bounce Type" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__bounced msgid "Bounced" msgstr "Rebonds" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_cc #, python-format msgid "Cc" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Click" msgstr "Cliquer" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__click msgid "Clicked" msgstr "Cliqué" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__url msgid "Clicked URL" msgstr "URL cliquée" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/failed_message/discuss.js:0 #, python-format msgid "Congratulations, your failed mailbox is empty" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contact" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "Country" msgstr "Pays" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créée par" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__create_date msgid "Created on" msgstr "Créée le" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Date" msgstr "Date" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__deferral msgid "Deferral" msgstr "Déférer" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__deferred #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Deferred" msgstr "Reporté" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__delivered #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__delivered #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #, python-format msgid "Delivered" msgstr "Livré" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom à afficher" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/failed_message/discuss.js:0 #, python-format msgid "Do you really want to mark as reviewed all the failed messages (%d)?" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Email" msgstr "Courriel" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_alias msgid "Email Aliases" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__email_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__email_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__email_bounced msgid "Email Bounced" msgstr "Email refusé" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__email_score #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__email_score msgid "Email Score" msgstr "Score du courriel" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_thread #, fuzzy msgid "Email Thread" msgstr "Score du courriel" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter msgid "Email bounced" msgstr "Email retourné" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_resend_message #, fuzzy msgid "Email resend wizard" msgstr "Score du courriel" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__error #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form #, python-format msgid "Error" msgstr "Erreur" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_description msgid "Error Description" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_details msgid "Error Details" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_smtp_server msgid "Error SMTP server" msgstr "Erreur du serveur SMTP" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_type msgid "Error Type" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__event_type msgid "Event Type" msgstr "" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/discuss/discuss.esm.js:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/failed_message/discuss.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #, python-format msgid "Failed" msgstr "Échec" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_calendar_event__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_blacklist__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_channel__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_thread__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_thread_blacklist__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_thread_cc__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_thread_phone__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mailing_contact__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mailing_mailing__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_phone_blacklist__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__failed_message_ids #, fuzzy msgid "Failed Messages" msgstr "Message" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:0 #, fuzzy, python-format msgid "Failed Recipients:" msgstr "Destinataire" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:0 #, python-format msgid "Failed messages" msgstr "" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Failed messages will be appeared here." msgstr "" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Failed sent messages" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Group By" msgstr "Regrouper par" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__hard_bounce msgid "Hard bounce" msgstr "Rebond définitif" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "IP" msgstr "IP" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__is_failed_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__is_failed_message msgid "Is Failed Message" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__mobile msgid "Is mobile?" msgstr "Est mobile?" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière modification par" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Modifié le" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server #, fuzzy msgid "Mail Server" msgstr "ir.mail_server" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action #, fuzzy msgid "Mail Tracking Needs Action" msgstr "Suivi du courriel: évènement" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_ids #, fuzzy msgid "Mail Trackings" msgstr "Suivi du courriel: courriels" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_bounced_mixin #, fuzzy msgid "Mail bounced mixin" msgstr "Email retourné" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email msgid "MailTracking email" msgstr "Suivi du courriel: courriel" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "MailTracking email search" msgstr "Suivi du courriel: recherche du courriel" #. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email msgid "MailTracking emails" msgstr "Suivi du courriel: courriels" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form msgid "MailTracking event" msgstr "Suivi du courriel: évènement" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "MailTracking event search" msgstr "Suivi du courriel: recherche d'un évènement" #. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event msgid "MailTracking events" msgstr "Suivi du courriel: évènements" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__tracking_email_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Message" msgstr "Message" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Month" msgstr "Mois" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:0 #, python-format msgid "No failed messages" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "OS" msgstr "SE" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Open" msgstr "Ouverte" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__opened #, python-format msgid "Opened" msgstr "Ouvert" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__os_family msgid "Operating system family" msgstr "Famille du système d'exploitation" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Courriels sortants" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_to #, fuzzy msgid "Raw TO recipients" msgstr "Destinataire" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Recipient" msgstr "Destinataire" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Recipient Address" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient msgid "Recipient email" msgstr "Courriel du destinataire " #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient_address #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient_address msgid "Recipient email address" msgstr "Adresse de courriel du destinataire" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__rejected #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__reject msgid "Rejected" msgstr "Refusé" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/common.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:0 #, python-format msgid "Retry" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__smtp_server msgid "SMTP server" msgstr "Serveur SMTP" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__token msgid "Security Token" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "Sender" msgstr "Émetteur" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__sender msgid "Sender email" msgstr "Courriel de l'expéditeur" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__sent #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__sent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #, python-format msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/common.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:0 #, python-format msgid "Set as Reviewed" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__soft_bounce msgid "Soft bounce" msgstr "Rebond temporaire" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__soft-bounced msgid "Soft bounced" msgstr "Temporairement rebondi" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__spam #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__spam msgid "Spam" msgstr "Pourriel" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "State" msgstr "État" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "Status: %s" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Subject" msgstr "Objet" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action msgid "The message tracking will be considered to filter tracking issues" msgstr "" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "The partner doesn't have a defined email" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__time #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__time #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Time" msgstr "Heure" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_to #, fuzzy msgid "To" msgstr "À :" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/mail_tracking.xml:0 #, python-format msgid "To:" msgstr "À :" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__tracking_emails_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__tracking_emails_count msgid "Tracking Emails Count" msgstr "Suivi du courriel: nombre de courriels" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_partner_form msgid "Tracking emails" msgstr "Suivi du courriel: courriels" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__tracking_event_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event msgid "Tracking events" msgstr "Suivi du courriel: événements" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Type" msgstr "Type" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "URL" msgstr "URL" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__timestamp #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__timestamp msgid "UTC timestamp" msgstr "Date et Heure en UTC" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "Unknown" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désabonner" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__unsub #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__unsub #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Unsubscribed" msgstr "Désincrit" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_agent msgid "User Agent" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ip msgid "User IP" msgstr "IP de l'utilisateur" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "User agent" msgstr "Navigateur" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_family msgid "User agent family" msgstr "Famille du navigateur" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "User agent type" msgstr "type de navigateur" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_country_id msgid "User country" msgstr "Pays de l'utilisateur" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "Waiting" msgstr "" #~ msgid "Bounce description" #~ msgstr "Descriptif du rebond" #~ msgid "Bounce type" #~ msgstr "Type de rebond" #~ msgid "Display name" #~ msgstr "Nom affiché" #~ msgid "Error description" #~ msgstr "Desciptif de l'erreur" #~ msgid "Error details" #~ msgstr "Détails de l'erreur" #~ msgid "Error type" #~ msgstr "Type d'erreur" #~ msgid "Event type" #~ msgstr "Type d'évènement" #~ msgid "Message tracking" #~ msgstr "Destinataire du courriel" #~ msgid "Tracking partner" #~ msgstr "Partenaire suivi"