# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing_custom_unsubscribe # # Translators: # Quentin THEURET , 2017 # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-19 10:00+0000\n" "Last-Translator: c2cdidier \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mailing_list_ids #, fuzzy msgid "(Un)subscribed mass mailing lists, if any." msgstr "Liste de distribution désabonnée." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__unsubscriber_id msgid "(Un)subscriber" msgstr "Désabonné" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_pivot msgid "(Un)subscriptions" msgstr "Désabonnements" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Action" msgstr "Action" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction #, fuzzy msgid "Action Needed" msgstr "Action" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #, python-format msgid "An error occured. Please try again later or contact us." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #, python-format msgid "An error occurred. Please try again later or contact us." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later." msgstr "" "Vos modifications n'ont pas été enregistrées, veuillez réessayer plus tard." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__blacklist_add msgid "Blacklisting" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details_required #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__details_required msgid "Check to ask for more details when this reason is selected." msgstr "" "Vérifier la demande pour avoir plus de détails quand cette raison est " "sélectionnée." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créée par" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__create_date msgid "Created on" msgstr "Créée le" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__date msgid "Date" msgstr "Date" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__blacklist_rm msgid "De-blacklisting" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details msgid "Details" msgstr "Détails" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details_required #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__details_required msgid "Details Required" msgstr "Détails requis" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom à afficher" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Email" msgstr "Courriel" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__failed_message_ids msgid "Failed Messages" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Group by" msgstr "Grouper par" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__metadata msgid "HTTP request metadata used when creating this record." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__has_message msgid "Has Message" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested msgid "I did not request this" msgstr "Je n'ai pas demandé ça" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many msgid "I get too many emails" msgstr "Je récupère trop de courriel" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested msgid "I'm not interested" msgstr "Je ne suis pas intéressé" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mailing_list__not_cross_unsubscriptable msgid "" "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from " "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you " "want to leave?'" msgstr "" "Si vous sélectionner ce champ, cette liste ne pourra plus être vue lors de " "la désinscription depuis une autre liste, dans la section : « Y a-t-il " "d'autres listes de diffusion que vous souhaitez quitter ? »" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière modification par" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Modifié le" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_blacklist #, fuzzy msgid "Mail Blacklist" msgstr "Liste de diffusion" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription #, fuzzy msgid "Mail unsubscription" msgstr "Désinscription de la liste" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason #, fuzzy msgid "Mail unsubscription reason" msgstr "Motifs de désabonnement" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mailing_list msgid "Mailing List" msgstr "Liste de diffusion" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mailing_list_ids #, fuzzy msgid "Mailing lists" msgstr "Liste de diffusion" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mailing_mailing msgid "Mass Mailing" msgstr "Publipostage" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mass_mailing_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Mass mailing" msgstr "Publipostage" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mass_mailing_id msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed." msgstr "Publipostage dont il était désabonné." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_content #, fuzzy msgid "Message Content" msgstr "Publipostage" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_content msgid "Message content, to be used only in searches" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_ids msgid "Messages" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__metadata msgid "Metadata" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Month" msgstr "Mois" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details msgid "More details on why the unsubscription was made." msgstr "Plus de détails sur les raisons de ce désabonnement." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mailing_list__not_cross_unsubscriptable msgid "Not cross unsubscriptable" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other msgid "Other reason" msgstr "Autre motif:" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:0 #, fuzzy, python-format msgid "Please indicate why are you unsubscribing." msgstr "Merci de fournir des détails sur les raisons de votre désinscription." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:0 #, python-format msgid "Please provide details on why you are unsubscribing." msgstr "Merci de fournir des détails sur les raisons de votre désinscription." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__sequence msgid "Position of the reason in the list." msgstr "Classement du motif dans la liste." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__reason_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Reason" msgstr "Motif" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__sequence msgid "Sequence" msgstr "Séquence" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__subscription #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Désabonnements" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "Thank you!" msgstr "Merci !" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "Unsubscribe now" msgstr "Se désabonner maintenant" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__unsubscription #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Désabonnements" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu msgid "Unsubscription Reasons" msgstr "Motifs de désabonnement" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason msgid "" "We would appreciate if you provide feedback about why you updated
your " "subscriptions" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__action msgid "What did the (un)subscriber choose to do." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__unsubscriber_id #, fuzzy msgid "Who was subscribed or unsubscribed." msgstr "Qui s'était désabonné" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__reason_id msgid "Why the unsubscription was made." msgstr "Pourquoi la désinscription a été effectuée." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Year" msgstr "Année" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #, python-format msgid "You are not authorized to do this!" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #, python-format msgid "You have been successfully unsubscribed from %s." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #, python-format msgid "You have been successfully unsubscribed." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #, python-format msgid "" "You have been successfully added to our blacklist. You will " "not be contacted anymore by our services." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #, python-format msgid "" "You have been successfully removed from our blacklist. You " "are now able to be contacted by our services." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #, python-format msgid "Your changes have been saved." msgstr "Vos modifications ont bien été enregistrées." #~ msgid "" #~ "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to " #~ "unsubscribe?" #~ msgstr "" #~ "Avant de se désinscrire, merci de nous indiquer les raisons de votre " #~ "désinscription ?" #~ msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions" #~ msgstr "Ne pas montrer cette liste dans les autres désabonnements" #~ msgid "I am unsubscribing because..." #~ msgstr "Je me désinscris car…" #~ msgid "Outgoing Mails" #~ msgstr "Courriels sortants"