golem/odoo_partner_merge/i18n/fr.po

329 lines
13 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * odoo_partner_merge
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-04 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 15:11+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact
msgid "A user associated to the contact"
msgstr "Utilisateur associé au contact"
#. module: odoo_partner_merge
#: code:addons/odoo_partner_merge/wizard/base_partner_merge.py:310
#, python-format
msgid "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge contacts with different emails."
msgstr "Tous les contacts doivent avoir la même adresse courriel. Seul l'administrateur peut fusionner des contacts avec des adresses courriel différentes."
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment réaliser la fusion automatique des contacts ?"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment réaliser la fusion automatique de ces contacts ?"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Automatic Merge Wizard"
msgstr "Assistant de fusion automatique"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id
msgid "Current Line"
msgstr "Ligne actuelle"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:odoo_partner_merge.action_partner_deduplicate
msgid "Deduplicate Contacts"
msgstr "Fusionner les contacts"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Deduplicate the other Contacts"
msgstr "Fusionner d'autres contacts"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id
msgid "Destination Contact"
msgstr "Destination Contact"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Exclude contacts having"
msgstr "Exclure les contacts avec"
#. module: odoo_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#. module: odoo_partner_merge
#: code:addons/odoo_partner_merge/wizard/base_partner_merge.py:299
#, python-format
msgid "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can re-open the wizard several times if needed."
msgstr "Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas fusionner plus de 3 contacts. Si besoin, vous pouvez ré-ouvrir l'assistant autant de fois que nécessaire."
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group
msgid "Group of Contacts"
msgstr "Groupe de contacts"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_line_aggr_ids
msgid "Ids"
msgstr "IDS"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company
msgid "Is Company"
msgstr "Est une société"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item
msgid "Journal Items associated to the contact"
msgstr "Écritures comptables associées au contact"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière Modification le"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group
msgid "Maximum of Group of Contacts"
msgstr "Limite Maximum du Groupe de Contacts"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically"
msgstr "Fusionner automatiquement"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically all process"
msgstr "Fusionne automatiquement tous les processus"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Contacts"
msgstr "Fusionner les contacts"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:odoo_partner_merge.action_partner_merge
msgid "Merge Selected Contacts"
msgstr "Fusionner les contacts sélectionnés"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge the following contacts"
msgstr "Fusionner les contacts suivants"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge with Manual Check"
msgstr "Fusionner avec vérification manuelle"
#. module: odoo_partner_merge
#: code:addons/odoo_partner_merge/wizard/base_partner_merge.py:331
#, python-format
msgid "Merged with the following partners:"
msgstr "Fusionnés avec les partenaires suivants"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_line_min_id
msgid "MinID"
msgstr "MinID"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: odoo_partner_merge
#: code:addons/odoo_partner_merge/wizard/base_partner_merge.py:323
#, python-format
msgid "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to existing Journal Items."
msgstr "Seul le contact de destination peut être lié à des écritures comptables existantes. Si vous avez besoin de fusionner plusieurs contacts liés à des écritures comptables existantes, veuillez contacter l'administrateur ."
#. module: odoo_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Option"
msgstr "Option"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id
msgid "Parent Company"
msgstr "Société mère"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Partners"
msgstr "Partenaires"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
msgstr "Recherche de doublons basés sur les données dupliquées dans"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Select the list of fields used to search for\n"
" duplicated records. If you select several fields,\n"
" Odoo will propose you to merge only those having\n"
" all these fields in common. (not one of the fields)."
msgstr "Sélectionnez la liste des champs utilisés pour chercher\n"
"les enregistrements dupliqués. Si vous sélectionnez plusieurs champs,\n"
"Odoo vous proposera de fusionner seulement ceux qui ont\n"
"tous ces champs en commun (pas uniquement l'un des champs)."
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Selected contacts will be merged together.\n"
" All documents linked to one of these contacts\n"
" will be redirected to the destination contact.\n"
" You can remove contacts from this list to avoid merging them."
msgstr ""
"Sélectionnez les contacts qui seront fusionnés.\n"
"Tous les documents liés à un de ces contacts\n"
"sera redirigé au contact de destination.\n"
"Vous pouvez enlever les contacts de cette liste pour éviter de les fusionner."
#. module: odoo_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Skip these contacts"
msgstr "Ignorez ces contacts"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state
msgid "State"
msgstr "État"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
msgstr "Il n'y a plus de contacts a fusionner pour cette requête"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat
msgid "VAT"
msgstr "TVA"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:odoo_partner_merge.field_base_partner_merge_line_wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
#. module: odoo_partner_merge
#: code:addons/odoo_partner_merge/wizard/base_partner_merge.py:306
#, python-format
msgid "You cannot merge a contact with one of his parent."
msgstr "Vous ne pouvez pas fusionner un contact avec l'un de ses parents."
#. module: odoo_partner_merge
#: code:addons/odoo_partner_merge/wizard/base_partner_merge.py:398
#, python-format
msgid "You have to specify a filter for your selection"
msgstr "Vous devez spécifier un filtre a cette sélection"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model,name:odoo_partner_merge.model_base_partner_merge_automatic_wizard
msgid "base.partner.merge.automatic.wizard"
msgstr "base.partner.merge.automatic.wizard"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.model,name:odoo_partner_merge.model_base_partner_merge_line
msgid "base.partner.merge.line"
msgstr "base.partner.merge.line"
#. module: odoo_partner_merge
#: model:ir.ui.view,arch_db:odoo_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "or"
msgstr "ou"