769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
758 lines
26 KiB
Plaintext
758 lines
26 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * pos_restaurant
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2017
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
# Max Belyanin <maxbelyanin@gmail.com>, 2017
|
||
# Алексей Гапонов <plgdctr@gmail.com>, 2017
|
||
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2017
|
||
# Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2017
|
||
# SV <sv@grimmette.ru>, 2017
|
||
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2017
|
||
# Amaro Vita <vita.amaro@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Amaro Vita <vita.amaro@gmail.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
|
||
msgid "<strong>Floor Name: </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
|
||
msgid "<strong>Point of Sale: </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
|
||
msgid ""
|
||
"A background image used to display a floor layout in the point of sale "
|
||
"interface"
|
||
msgstr ""
|
||
"Фоновое изображение, используемое для отображения макета этажа в интерфейсе "
|
||
"торговой точки"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
||
msgid ""
|
||
"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is where you can\n"
|
||
" define and position the tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этаж в ресторане представляет собой место, где обслуживаются клиенты, здесь вы можете\n"
|
||
" определить и расположить столы."
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
||
msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Актив"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "Добавить заметку"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
||
msgid "Add notes to orderlines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
|
||
msgid "Allow custom notes on Orderlines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
||
msgid "Allow to print bill before payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
|
||
msgid "Allows to print the Bill before payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
|
||
msgid "An internal identification of a table"
|
||
msgstr "Внутренняя идентификация стола"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
|
||
msgid "An internal identification of the printer"
|
||
msgstr "Un identificador interno de la impresora"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
|
||
msgid "An internal identification of the restaurant floor"
|
||
msgstr "Внутренняя идентификация этажа ресторана"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Оформление"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:562
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure ?"
|
||
msgstr "Вы уверены?"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:9
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Цвет фона"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Фоновое изображение"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bill"
|
||
msgstr "Счёт на оплату"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:12
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bill Printing"
|
||
msgstr "Печать счёта"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bill Splitting"
|
||
msgstr "Разделение счёта"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CANCELLED"
|
||
msgstr "CANCELADO"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:270
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:309
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:425
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changes could not be saved"
|
||
msgstr "Не удалось сохранить изменения"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
||
msgid "Click to add a Restaurant Floor."
|
||
msgstr "Нажмите, чтобы добавить этаж ресторана."
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
||
msgid "Click to add a Restaurant Order Printer."
|
||
msgstr "Нажмите, чтобы добавить принтер для заказа ресторана."
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Создан"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discount:"
|
||
msgstr "Descuento:"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discounts"
|
||
msgstr "Скидки"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Отображаемое Имя"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
||
msgid ""
|
||
"Each Order Printer has an IP Address that defines the PosBox/Hardware\n"
|
||
" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n"
|
||
" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n"
|
||
" its categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Каждый принтер заказа имеет IP-адрес, который определяет PosBox / Hardware\n"
|
||
" Прокси, где можно найти принтер, и список категорий продуктов.\n"
|
||
" Принтер заказов печатает только обновления для продуктов, принадлежащих одному из\n"
|
||
" его категорий."
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
|
||
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id
|
||
msgid "Floor"
|
||
msgstr "Этаж"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
|
||
msgid "Floor Name"
|
||
msgstr "Имя этажа"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all
|
||
msgid "Floor Plans"
|
||
msgstr "Планировка"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
||
msgid "Floors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:28
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Guests"
|
||
msgstr "Гости"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:946
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Guests ?"
|
||
msgstr "Гости ?"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:10
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Guests:"
|
||
msgstr "Гости:"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Высота"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
|
||
msgid "Horizontal Position"
|
||
msgstr "Горизонтальное положение"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Номер"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
|
||
msgid ""
|
||
"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of"
|
||
" sale"
|
||
msgstr "Если ложь, стол деактивируется и не будет доступна в точке продажи"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Последнее изменение"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последний раз обновил"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последнее обновление"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
||
msgid "Manage table orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "NEW"
|
||
msgstr "NUEVO"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:50
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "NOTE"
|
||
msgstr "ЗАМЕТКА"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/notes.xml:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Заметка"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:495
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Number of Seats ?"
|
||
msgstr "Количество мест ?"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Заказ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_is_order_printer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_printer_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all
|
||
msgid "Order Printers"
|
||
msgstr "Impresoras de pedido"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
||
msgid ""
|
||
"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n"
|
||
" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Принтеры заказов используются в ресторанах и барах для\n"
|
||
" заказа обновления в кухне/баре, когда официант обновляет заказ."
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
|
||
msgid "Orderline Notes"
|
||
msgstr "Примечания к заказу"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form
|
||
msgid "POS Printer"
|
||
msgstr "Impresora POS"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Платеж"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_pos_config_id
|
||
msgid "Point of Sale"
|
||
msgstr "Точка продаж"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order
|
||
msgid "Point of Sale Orders"
|
||
msgstr "Заказы точки продажи"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
||
msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids
|
||
msgid "Printed Product Categories"
|
||
msgstr "Categorías de producto imprimidas"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
|
||
msgid "Printer Name"
|
||
msgstr "Nombre de la impresora"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
||
msgid "Printers"
|
||
msgstr "Принтеры"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
|
||
msgid "Proxy IP Address"
|
||
msgstr "Dirección IP del proxy"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:563
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing a table cannot be undone"
|
||
msgstr "Удаление таблицы невозможно отменить"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
||
msgid "Restaurant Floor"
|
||
msgstr "Этаж в ресторане"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree
|
||
msgid "Restaurant Floors"
|
||
msgstr "Ресторанные этажи"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer
|
||
msgid "Restaurant Order Printers"
|
||
msgstr "Impresoras de pedidos del restaurante"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
||
msgid "Restaurant Table"
|
||
msgstr "Ресторанный стол"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: selection:restaurant.table,shape:0
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Круглый"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
|
||
msgid "Seats"
|
||
msgstr "Места"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Нумерация"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Served by"
|
||
msgstr "Servido por"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_shape
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Форма"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Разделить"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
||
msgid "Split total or order lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: selection:restaurant.table,shape:0
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Квадратный"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Подытог"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TOTAL"
|
||
msgstr "ИТОГО"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Таблица"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_is_table_management
|
||
msgid "Table Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
|
||
msgid "Table Name"
|
||
msgstr "Название стола"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:483
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Table Name ?"
|
||
msgstr "Название стола ?"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Таблицы"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tel:"
|
||
msgstr "Телефон:"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
|
||
msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
"La dirección IP o el nombre de host del proxy hardware de la impresora"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
|
||
msgid "The amount of customers that have been served by this order."
|
||
msgstr "Количество клиентов, обслуживаемых этим заказом."
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
|
||
msgid ""
|
||
"The background color of the floor layout, (must be specified in a html-"
|
||
"compatible format)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Цвет фона макета этажа (должен быть указан в html-совместимом формате)"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
|
||
msgid "The default number of customer served at this table."
|
||
msgstr "Номер клиента по умолчанию, указанный на этом столе."
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
|
||
msgid "The list of tables in this floor"
|
||
msgstr "Список столов на этом этаже"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
|
||
msgid "The restaurant floors served by this point of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
|
||
msgid "The table where this order was served"
|
||
msgstr "Таблица, в которой был подан этот заказ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
|
||
msgid ""
|
||
"The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Цвет стола, выраженный в виде действительный 'фон' значение свойства CSS"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
|
||
msgid "The table's height in pixels"
|
||
msgstr "Ширина столов в пикселях"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
|
||
msgid ""
|
||
"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in"
|
||
" pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Горизонтальное положение стола от левой стороны до центра стола, в пикселях"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
|
||
msgid ""
|
||
"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels"
|
||
msgstr "Вертикальное положение стола сверху от центра стола, в пикселях"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
|
||
msgid "The table's width in pixels"
|
||
msgstr "Ширина столов в пикселях"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:106
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This floor has no tables yet, use the"
|
||
msgstr "На этом этаже еще нет столиков, используйте"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
||
msgid "This product is used as reference on customer receipts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
||
msgid "Tip Product"
|
||
msgstr "Совет Продукт"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
||
msgid "Tips"
|
||
msgstr "Советы"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Перемещение"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
|
||
msgid "Used to sort Floors"
|
||
msgstr "Используется для сортировки этажей"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
|
||
msgid "Vertical Position"
|
||
msgstr "Вертикальная позиция"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "With a"
|
||
msgstr "Con un"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:271
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:310
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:426
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must be connected to the internet to save your changes."
|
||
msgstr "Чтобы сохранить изменения, вы должны быть подключены к Интернету."
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "в"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:6
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "at table"
|
||
msgstr "за столом"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "button in the editing toolbar to create new tables."
|
||
msgstr "на панели инструментов редактирования для создания новых столов."
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "discount"
|
||
msgstr "descuento"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config
|
||
msgid "pos.config"
|
||
msgstr "pos.config"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor
|
||
msgid "restaurant.floor"
|
||
msgstr "restaurant.floor"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer
|
||
msgid "restaurant.printer"
|
||
msgstr "restaurant.printer"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table
|
||
msgid "restaurant.table"
|
||
msgstr "restaurant.table"
|