769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
427 lines
14 KiB
Plaintext
427 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_contract
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2017
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2017
|
|
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2017
|
|
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2017
|
|
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2017
|
|
# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2017
|
|
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">(If fixed-term contract)</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">(Hvis tidsbegrænset kontrakt)</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "<span>/ month</span>"
|
|
msgstr "<span>/ måned</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_advantages
|
|
msgid "Advantages"
|
|
msgstr "Fordele"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Advantages..."
|
|
msgstr "Fordele..."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annulleret"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
|
|
msgid "Click here to create new contracts."
|
|
msgstr "Klik her for at oprette nye kontrakter."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Virksomhed"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle
|
|
msgid "Company Vehicle"
|
|
msgstr "Firmabil"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_name
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Contract Reference"
|
|
msgstr "Kontraktreference"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Contract Terms"
|
|
msgstr "Kontrakt Betingelser"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id_5898
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_name
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Contract Type"
|
|
msgstr "Kontrakt type"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
|
msgid "Contract Types"
|
|
msgstr "Kontrakt typer"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
|
msgid "Contract about to expire"
|
|
msgstr "Kontrakt udløber snart"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
|
|
msgid "Contract expired"
|
|
msgstr "Kontrakt udløbet"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:100
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contract start date must be less than contract end date."
|
|
msgstr "Kontraktens startdato skal være mindre end kontraktens udløbsdato."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
|
msgid "Contract to Renew"
|
|
msgstr "Kontrakt der skal fornys"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contracts_count
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
|
msgid "Contracts"
|
|
msgstr "Kontrakter"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Oprettet af"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Oprettet den"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
|
msgid "Current Contract"
|
|
msgstr "Nuværende kontrakt"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Current Employee"
|
|
msgstr "Nuværende ansat"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_department_id
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Afdeling"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Vis navn"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
|
msgid "Edit Contract"
|
|
msgstr "Redigér kontrakt"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_employee_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Medarbejder"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
|
msgid "Employee Contract"
|
|
msgstr "Ansættelseskontrakt"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
|
msgid "Employee's monthly gross wage."
|
|
msgstr "Medarbejderens månedlige bruttoløn."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id
|
|
msgid "Employee's working schedule."
|
|
msgstr "Medarbejders arbejdsplan."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_end
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Slut dato"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_end
|
|
msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
|
|
msgstr "Slut dato for kontrakten (hvis det er en tidsbegrænset kontrakt)."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end
|
|
msgid "End date of the trial period (if there is one)."
|
|
msgstr "Slutdato for prøveperiode (hvis der er en)."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end
|
|
msgid "End of Trial Period"
|
|
msgstr "Prøveperiode slut"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Udløbet"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
|
msgid "Gives the sequence when displaying a list of Contract."
|
|
msgstr "Sekvensen vises, når der vises en liste over kontrakter."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Sortér efter"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
|
|
#: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
|
|
msgid "HR Contract: update state"
|
|
msgstr "HR Kontrakt: updatér status"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
|
msgid "Home-Work Dist."
|
|
msgstr "Afstand hjem-arbejde"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Important Messages"
|
|
msgstr "Vigtige beskeder"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
|
msgid "In kilometers"
|
|
msgstr "I kilometer"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_manager
|
|
msgid "Is a Manager"
|
|
msgstr "Er manager"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "Job"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_job_id
|
|
msgid "Job Position"
|
|
msgstr "Stilling"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Sidst ændret den"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Sidst opdateret af"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Sidst opdateret den"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
|
msgid "Latest contract of the employee"
|
|
msgstr "Senest kontrakt for den ansatte"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
|
msgid "Medical Exam"
|
|
msgstr "Lægeundersøgelse"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_medic_exam
|
|
msgid "Medical Examination Date"
|
|
msgstr "Dato for lægeundersøgelse"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Monthly Advantages in Cash"
|
|
msgstr "Månedlige forskud i kontanter"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Ny"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_notes
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Noter"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_children
|
|
msgid "Number of Children"
|
|
msgstr "Antal børn"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Other Information"
|
|
msgstr "Anden information"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_place_of_birth
|
|
msgid "Place of Birth"
|
|
msgstr "Fødselssted"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Kører"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Salary Information"
|
|
msgstr "Løninformation"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Search Contract"
|
|
msgstr "Søg efter kontrakt"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
|
msgid "Search Contract Type"
|
|
msgstr "Søg efter kontrakttype"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Rækkefølge"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_start
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Start dato"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_start
|
|
msgid "Start date of the contract."
|
|
msgstr "Startdato for kontrakten."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_state
|
|
msgid "Status of the contract"
|
|
msgstr "Status på kontrakten"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
|
|
msgid "To Renew"
|
|
msgstr "Til fornyelse"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_expire
|
|
msgid "Visa Expire Date"
|
|
msgstr "Udløbsdato for Visa"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_no
|
|
msgid "Visa No"
|
|
msgstr "Visa nr"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
|
msgid "Wage"
|
|
msgstr "Løn"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_permit_no
|
|
msgid "Work Permit No"
|
|
msgstr "Nr. på arbejdstilladelse"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id
|
|
msgid "Working Schedule"
|
|
msgstr "Arbejdsplan"
|