flectra/addons/website_sale_stock/i18n/fr.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

263 lines
9.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale_stock
#
# Translators:
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
# lucasdeliege <deliegelucas@gmail.com>, 2017
# Nancy Bolognesi <nb@microcom.ca>, 2017
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2017
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2017
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
# Clo <clo@odoo.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
# fr rev <e2ffr02@hotmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"Last-Translator: fr rev <e2ffr02@hotmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid ""
"<span class=\"label label-danger label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"times\"/> Cancelled</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-danger label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"times\"/> Annulée</span>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid ""
"<span class=\"label label-info label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"clock-o\"/> Preparation</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-info label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"clock-o\"/> Préparation</span>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid ""
"<span class=\"label label-success label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"truck\"/> Shipped</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-success label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"truck\"/> Expédiée</span>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid ""
"<span class=\"label label-warning label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"clock-o\"/> Partially Available</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-warning label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> \n"
"Partiellement disponible</span>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.portal_order_page_shipping
msgid "<strong>Delivery Orders</strong>"
msgstr "<strong>Bon de livraison</strong>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.website_sale_stock_cart_lines
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.website_sale_stock_payment
msgid "<strong>Warning!</strong>"
msgstr "<strong>Attention !</strong>"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_product_product_inventory_availability
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_product_template_inventory_availability
msgid "Adds an inventory availability status on the web product page."
msgstr "Ajoute une information de disponibilité sur la page Web du produit."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product_available_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template_available_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings_available_threshold
msgid "Availability Threshold"
msgstr "Seuil de disponibilité "
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product_cart_qty
msgid "Cart Qty"
msgstr "Qté d'articles dans le panier"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product_custom_message
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template_custom_message
msgid "Custom Message"
msgstr "Message personnalisé"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Default Availability Mode"
msgstr "Mode de disponibilité par défaut"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Default availability mode set on newly created stockable products. This can "
"be changed at the product level."
msgstr ""
"Mode de disponibilité par défaut configuré pour les nouveaux produits "
"gérables en stock. Il est possible de modifier cette configuration au niveau"
" du produit."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Default threshold"
msgstr "Seuil par défaut"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:16
#, python-format
msgid "In stock"
msgstr "En stock"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings_inventory_availability
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product_inventory_availability
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template_inventory_availability
msgid "Inventory Availability"
msgstr "Disponibilité"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Manage the inventory of your products and display their availability status "
"on the website."
msgstr ""
"Gérez votre stock de produits et affichez leur disponibilité sur le site "
"Web."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Article"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle d'article"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order
msgid "Quotation"
msgstr "Devis"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Ligne de bons de commande"
#. module: website_sale_stock
#: selection:product.template,inventory_availability:0
#: selection:res.config.settings,inventory_availability:0
msgid "Sell regardless of inventory"
msgstr "Vente sans tenir compte du stock"
#. module: website_sale_stock
#: selection:product.template,inventory_availability:0
#: selection:res.config.settings,inventory_availability:0
msgid "Show inventory below a threshold and prevent sales if not enough stock"
msgstr ""
"Indiquer si l'inventaire est inférieur à un certain seuil et prévenir le "
"service des ventes en cas de stock insuffisant"
#. module: website_sale_stock
#: selection:product.template,inventory_availability:0
#: selection:res.config.settings,inventory_availability:0
msgid "Show inventory on website and prevent sales if not enough stock"
msgstr ""
"Afficher l'inventaire sur le site Web et prévenir le service des ventes en "
"cas de stock insuffisant"
#. module: website_sale_stock
#: selection:product.template,inventory_availability:0
#: selection:res.config.settings,inventory_availability:0
msgid "Show product-specific notifications"
msgstr "Afficher les notifications propres aux produits"
#. module: website_sale_stock
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:28
#, python-format
msgid ""
"Some products became unavailable and your cart has been updated. We're sorry"
" for the inconvenience."
msgstr ""
"Certains produits sont désormais indisponibles. Votre panier a été mis à "
"jour. Veuillez nous excuser pour le désagrément occasionné."
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:22
#, python-format
msgid "Temporarily out of stock"
msgstr "Temporairement en rupture de stock"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line_warning_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_warning_stock
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_website
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:19
#, python-format
msgid "You already added"
msgstr "Vous avez déjà ajouté"
#. module: website_sale_stock
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:26
#, python-format
msgid "You ask for %s products but only %s is available"
msgstr "Vous souhaitez commander %s produits, mais il n'en reste que %s"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:20
#, python-format
msgid "all"
msgstr "tous"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:9
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:14
#, python-format
msgid "available"
msgstr "disponible"
#. module: website_sale_stock
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:20
#, python-format
msgid "in your cart."
msgstr "dans votre panier."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
msgstr "res.config.settings"