flectra/addons/website_links/i18n/ru.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

304 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_links
#
# Translators:
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2017
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Anishchuk Sergei <anishukserg@l-profit.ru>, 2017
# SV <sv@grimmette.ru>, 2017
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2017\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:53
#, python-format
msgid " clicks"
msgstr "клики"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:104
#, python-format
msgid " countries"
msgstr "страны"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:57
#, python-format
msgid "# of clicks"
msgstr "количество кликов"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.share_page_menu
msgid "<span title=\"Track this page to count clicks\">Track this Page</span>"
msgstr ""
"<span title=\"Следить за этой страницей считая клики\">Следить за этой "
"страницей</span>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Campaign</strong>"
msgstr "<strong>Кампания</strong>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Medium</strong>"
msgstr "<strong>Способ</strong>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Original URL</strong>"
msgstr "<strong>Оригинальный URL</strong>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Redirected URL</strong>"
msgstr "<strong>Перенаправляемый URL</strong>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Source</strong>"
msgstr "<strong>Источник</strong>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Tracked Link</strong>"
msgstr "<strong>Отслеженная ссылка</strong>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "All Time"
msgstr "Всегда"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Campaign <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" title=\"Defines the context of your link. It might be an "
"event you want to promote or a special promotion.\"/>"
msgstr ""
"Кампания <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" title=\"Определяет контекст вашей ссылки. Это может быть "
"некое событие или специальная акция.\"/>"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:37
#, python-format
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:358
#, python-format
msgid "Generating link..."
msgstr "Создание ссылки…"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Get tracked link"
msgstr "Получить отслеживаемую ссылку"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "Last Month"
msgstr "Прошлый месяц"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "Last Week"
msgstr "Прошлая неделя"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "Link Tracker"
msgstr "Трекер ссылок"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Medium <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" title=\"Defines the medium used to share your link. It "
"might be an email, or a Facebook Ads for instance.\"/>"
msgstr ""
"Способ <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" title=\"Определяет способ распространения вашей ссылки; "
"например, email или Facebook Ads.\"/>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Most Clicked"
msgstr "Самые нажимаемые"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Newest"
msgstr "Свежайшее"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Recently Used"
msgstr "Последние использованные"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Share this page with a <strong>short link</strong> that includes "
"<strong>analytics trackers</strong>."
msgstr ""
"Распространить эту страницу с помощью <strong>короткой ссылки</strong> "
"которая включает <strong>аналитическое отслеживание</strong>."
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Source <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" title=\"Defines the source from which your traffic will "
"come from, Facebook or Twitter for instance.\"/>"
msgstr ""
"Источник <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" title=\"Определяет источник переходов по ссылке. Например,"
" Facebook или Twitter.\"/>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:38
#, python-format
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:229
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:230
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:231
#, python-format
msgid "There is no data to show"
msgstr "Нет данных для отображения"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors,"
" or in Odoo reports to track opportunities and related revenues."
msgstr ""
"Эти трекеры можно использовать в Google Analytics для отслеживания кликов и "
"посетителей, либо в Odoo для отслеживания возможностей и связанных с ними "
"поступлений."
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "URL"
msgstr "URL ссылки"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:225
#, python-format
msgid "Unable to get recent links"
msgstr "Не удалось получить последние ссылки"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:99
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Не определено"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:248
#, python-format
msgid "You don't have any recent links."
msgstr "У Вас нет каких-либо последних ссылок."
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Your tracked links"
msgstr "Отслеживаемые Вами ссылки"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:23
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
#, python-format
msgid "cancel"
msgstr "отмена"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:8
#, python-format
msgid "clicks"
msgstr "кликов"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "copy"
msgstr "копировать"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:268
#, python-format
msgid "e.g. Newsletter, Social Network, .."
msgstr "напр., письма, соцсети, …"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:265
#, python-format
msgid "e.g. Promotion of June, Winter Newsletter, .."
msgstr "напр., июньская акция, зимнее письмо, …"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:271
#, python-format
msgid "e.g. Search Engine, Website page, .."
msgstr "напр., поисковый движок, страница сайта, …"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "e.g. https://www.odoo.com/page/contactus"
msgstr "напр., https://www.odoo.com/page/contactus"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
#, python-format
msgid "ok"
msgstr "ок"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
#, python-format
msgid "or"
msgstr "или"