flectra/addons/website_hr_recruitment/i18n/et.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

581 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_hr_recruitment
#
# Translators:
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2017
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "$15k"
msgstr "$15k"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "1/5"
msgstr "1/5"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "10 / 40 people"
msgstr "10 / 40 inimesest"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "2/5"
msgstr "2/5"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "3 months"
msgstr "3 kuud"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "3/5"
msgstr "3/5"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "4/5"
msgstr "4/5"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "5/5"
msgstr "5/5"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "50% YoY"
msgstr "50% YoY"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Bolts"
msgstr "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Poldid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-heart\"/> Hearts"
msgstr "<i class=\"fa fa-heart\"/> Südamed"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-star\"/> Stars"
msgstr "<i class=\"fa fa-star\"/> Tähed"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-tasks\"/> Bar"
msgstr "<i class=\"fa fa-tasks\"/> Latt"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid ""
"<span class=\"btn btn-primary btn-lg o_website_form_send\">Submit</span>\n"
" <span id=\"o_website_form_result\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"btn btn-primary btn-lg o_website_form_send\">Esita</span>\n"
" <span id=\"o_website_form_result\"/>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid ""
"<span>\n"
" We usually reply between one and three days.<br/>\n"
" Feel free to contact him/her if you have further questions.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span>\n"
" Me vastame tavaliselt 1-3 tööpäeva jooksul.<br/>\n"
" Lisaküsimuste korral võta julgesti temaga ühendust.\n"
" </span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong>Challenges</strong>"
msgstr "<strong>Väljakutsed</strong>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong>Must Have</strong>"
msgstr "<strong>Peab olema</strong>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong>Responsibilities</strong>"
msgstr "<strong>Kohustused</strong>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong>What's great in the job?</strong>"
msgstr "<strong>Mis on töö juures suurepärast?</strong>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Achieve monthly targets"
msgstr "Igakuiste eesmärkide saavutamine"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_countries
msgid "All Countries"
msgstr "Kõik riigid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_departments
msgid "All Departments"
msgstr "Kõik osakonnad"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_offices
msgid "All Offices"
msgstr "Kõik kontorid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr "Taotleja"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Apply Job"
msgstr "Kandideeri tööle"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
msgid "Apply Now!"
msgstr "Kandideeri kohe!"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Avg Deal Size:"
msgstr "Kesk. tehingu suurus:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Benefits"
msgstr "Eelised"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Brand-name product and services in categories like travel, electronics, "
"health, fitness, cellular, and more"
msgstr ""
"Kaubamärgi toode ja teenus kategooriates nagu reisimine, elektroonika, "
"tervis, fitness, mobiilside ja muud"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Company Growth:"
msgstr "Ettevõtte kasv:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Company Maturity:"
msgstr "Ettevõtte küpsus:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid "Congratulations!"
msgstr "Õnnitlused!"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Contact us"
msgstr "Võta meiega ühendust"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid "Continue To Our Website"
msgstr "Liikuge meie veebilehele"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"Create new job pages from the <strong><i>+New</i></strong> top-right button."
msgstr ""
"Loo uus töö leht kasutades <strong><i>+Uus</i></strong> üleval paremal "
"nurgas."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Direct coordination with functional consultants for qualification and follow"
" ups"
msgstr ""
"Otsene koordineerimine funktsionaalsete konsultantidega kvalifikatsiooni ja "
"järelsuhtluse osas"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Discount Programs"
msgstr "Allahindlusprogrammid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Eat &amp; Drink"
msgstr "Söök ja jook"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Full sales cycle"
msgstr "Täielik müügitsükkel"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Healthcare, dental, vision, life insurance, Flexible Spending Account (FSA),"
" Health Savings Account (HSA)"
msgstr ""
"Tervishoid, hambaravi, nägemine, elukindlustus, paindlik kulutamiskonto, II "
"pensionisammas (kohustuslik), III pensionisammas (vabatahtlik)"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "High commissions for good performers"
msgstr "Kõrge komisjonitasu hea soorituse teinutele"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid "In the meantime,"
msgstr "Samal ajal,"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Job Application Form"
msgstr "Tööle kandideerimise ankeet"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Job Complexity:"
msgstr "Töö keerukus:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
msgid "Job Detail"
msgstr "Töö detailid:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr "Ametipositsioon"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating
msgid "Job Security:"
msgstr "Töö turvalisus:"
#. module: website_hr_recruitment
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:72
#, python-format
msgid "Job Title"
msgstr "Ametinimetus"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_footer_custom
#: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs
msgid "Jobs"
msgstr "Töökohad"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!"
msgstr "Liitu meiega ja aita lahku ajada ettevõtte turgu!"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n"
" develop and to be part of an exciting experience and\n"
" team."
msgstr ""
"Liitu meiega - pakume teile erakordset võimalust õppimiseks,\n"
"arenemiseks ja võimalust olla osa põnevast kogemusest ja\n"
"tiimist."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Large apps scope: CRM, MRP, Accounting, Inventory, HR, Project Mgt, etc."
msgstr ""
"Suur rakenduste ulatus: CRM , MRP, raamatupidamine, ladu, inimressursid, "
"projektijuhtimine jne."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid "Look around on our website:"
msgstr "Vaadake meie veebilehelt:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Need More Info?"
msgstr "Vajate rohkem informatsiooni?"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.content_new_job_offer
msgid "New Job Offer"
msgstr "Uus tööpakkumine"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "No outbound calls, you get leads and focus on providing value to them"
msgstr ""
"Ei ühtki väljaminevat kõnet, te saate juhised ja keskendute neile väärtuse "
"andmisele."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Only a couple blocs from BART, Caltrain, Highway 101, carpool pickup, and "
"Bay Bridge."
msgstr ""
"Ainul paar kvartalit BARTst, Caltrain, Highway 101, carpool pickup, ja Bay "
"Bridge."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Our Job Offers"
msgstr "Meie tööpakkumised"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Overachieving Possibilities:"
msgstr "Võimalused ületamiseks:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "PTOs"
msgstr "Tasustatud vabad päevad"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Peet's and Philz coffee provided all day to order and pantry snacks"
msgstr ""
"Peet's and Philz kohvik pakkus terve päeva võimalust tellida ja sahvri "
"suupisteid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Personal Evolution:"
msgstr "Isiklik areng:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Play any sport with colleagues and the bill is covered"
msgstr "Mängi ükstapuha millist mängu kolleegidega ja teie arve tasutakse"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Pre-tax commuter benefitsbr <br/>(parking and transit)"
msgstr "Maksueelse väljamineku eelis <br/>(parkimine ja vedu)"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Prime location"
msgstr "Peamine asukoht"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Profitable"
msgstr "Kasumlik"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "Rating type"
msgstr "Hinnangu tüüp"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "Rating value"
msgstr "Hinnangu väärtus"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Resume"
msgstr "Jätka"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Sales Cycle:"
msgstr "Müügitsükkel:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Save on commute"
msgstr "Salvestage edasi-tagasi"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Short Introduction"
msgstr "Lühitutvustus"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Short summary of the job: A sales job for smart people and can\n"
" learn quickly new industries management practices. You will be\n"
" in charge of the full sales cycle from the opportunity\n"
" qualification to the negotiation, going through astonishing\n"
" product demos."
msgstr ""
"Töö lühikirjeldus: Müügitöö on nutikatele inimestele ning võimaldab kiiresti"
" õppida juurde uusi tööstuse juhtimise tavasid. Oled vastutav kogu "
"müügitsükli eest alustades võimalusest kvalifitseeruda läbirääkimisteni, "
"läbides hämmastavaid tootedemosid."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
msgid "Source of Applicants"
msgstr "Kandideerija allikas"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Sponsored Events"
msgstr "Sponsoreeritud üritused"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Sport Activity"
msgstr "Sportlik tegevus"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Team / Company Size:"
msgstr "Tiim / Ettevõtte suurus:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "The culture"
msgstr "Kultuur"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "The founders story"
msgstr "Asutajate lugu"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Tuesday Dinners, Monthly Lunch Mixers, Monthly Happy Hour, Annual day event"
msgstr ""
"Teisipäevased õhtusöögid, igakuised lõuna 'Mixerid', igakuised 'Happy "
"Hourid', iga-aastane päevane üritus"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "US + Canada Territory"
msgstr "USA + Kanada territoorium"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_url
msgid "Url Parameters"
msgstr "Url'i parameetrid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Vacation, Sick, and paid leaves"
msgstr "Puhkus, haigus ja tasustatud puhkused"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Variability of the Job:"
msgstr "Töökohtade varieeruvus:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website
msgid "Website Recruitment Form"
msgstr "Internetilehe värbamisankeet"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job_website_description
msgid "Website description"
msgstr "Internetilehe kirjeldus"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "What people say about us?"
msgstr "Mida inimesed meie kohta ütlevad?"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"You sell management software to directors of SMEs: interesting projects and "
"people"
msgstr ""
"Te müüte juhtimistehnoloogiat VKEde juhtidele: huvitavad projektid ja "
"inimesed"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Your Email"
msgstr "Sinu e-post"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Your Name"
msgstr "Sinu nimi"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Your Phone Number"
msgstr "Sinu telefoni number"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid "Your application has been posted successfully."
msgstr "Sinu kandideerimisavaldus on postitatud edukalt."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid "Your application has been sent to:"
msgstr "Sinu kandideerimisavaldus on saadetud:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "for job opportunities."
msgstr "töövõimaluste jaoks."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "open positions"
msgstr "vabad positsioonid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "unpublished"
msgstr "avaldamata"