flectra/addons/website_mass_mailing/i18n/fr.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

194 lines
7.0 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_mass_mailing
#
# Translators:
# Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2017
# Loic <loic.richard2@gmail.com>, 2017
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2017
# Olivier Dony <odo@odoo.com>, 2017
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
# Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2017
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup
msgid "&amp;times;"
msgstr "&amp;times;"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup
msgid ""
"<strong>Newsletter Popup!</strong> The newsletter popup snippet effect is "
"active on this page. Click"
msgstr ""
"<strong>Popup de la lettre d'information!</strong> Le snippet pop up de la "
"lettre d'information est effectif sur cette page. Cliquez"
#. module: website_mass_mailing
#. openerp-web
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:15
#, python-format
msgid "Add a Newsletter Subscribe Button"
msgstr "Ajouter un bouton pour s'abonner à la lettre d'information"
#. module: website_mass_mailing
#. openerp-web
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:53
#, python-format
msgid "Add a Newsletter Subscribe Popup"
msgstr "Ajouter un pop d'abonnement à la lettre d'information"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options
msgid "Change Newsletter"
msgstr "Changer de bulletin de nouvelles"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribe
msgid "Choose your mailing subscriptions."
msgstr "Choisissez vos abonnements de liste de diffusion."
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_mail_block_footer_social
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.res_config_settings_view_form
msgid "Encourage to subscribe to mailing lists with a popup"
msgstr "Encouragez l'inscription à la liste de diffusion à l'aide d'un popup"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup
msgid "Here To Edit Dialog Content"
msgstr "C'est ici pour éditer le contenu du dialogue"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.model,name:website_mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list
msgid "Mailing List"
msgstr "Liste de diffusion"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribed
msgid "Mailing Subscriptions"
msgstr "Abonnements par email"
#. module: website_mass_mailing
#. openerp-web
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:21
#, python-format
msgid "Newsletter"
msgstr "Lettre d'information"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
msgid "Popup Content"
msgstr "Contenu du pop up"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup
msgid "Subscribe"
msgstr "S'inscrire"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form
msgid "Thanks"
msgstr "Merci"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form
msgid "Thanks for your subscription!"
msgstr "Merci pour votre abonnement!"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.res_config_settings_view_form
msgid ""
"This adds a new Newsletter Popup snippet to drag & drop on on your website "
"pages. It triggers a popup when visitors land on the page. This popup "
"prompts them to enter their email address to join a mailing list."
msgstr ""
#. module: website_mass_mailing
#. openerp-web
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:83
#, python-format
msgid "Type Here ..."
msgstr "Taper ici..."
#. module: website_mass_mailing
#: model:res.groups,name:website_mass_mailing.group_website_popup_on_exit
msgid "Use subscription pop up on the website"
msgstr "Utilise la souscription aux pop-up du site web"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:website_mass_mailing.field_res_config_settings_group_website_popup_on_exit
msgid "Website Popup"
msgstr "Popup Site Web"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:website_mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_popup_content
msgid "Website Popup Content"
msgstr "Contenu du popup du site interent"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:website_mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_popup_redirect_url
msgid "Website Popup Redirect URL"
msgstr "Lien de redirection ouvrant une pop-up vers le site internet"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribe
msgid "You are not subscribed to any of our mailing list."
msgstr "Vous n'êtes pas abonné à l'une des notre liste d'envoi."
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribed
msgid "You have been successfully <strong>unsubscribed</strong>!"
msgstr ""
#. module: website_mass_mailing
#. openerp-web
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.js:168
#, python-format
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vos changements ont été sauvegardés. "
#. module: website_mass_mailing
#. openerp-web
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.js:171
#, python-format
msgid "Your changes have not been saved, try again later."
msgstr ""
"Vos modifications n'ont pas été sauvegardées, veuillez réessayer plus tard."
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.model,name:website_mass_mailing.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
msgstr "res.config.settings"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup
msgid "your email..."
msgstr "Votre adresse email..."