flectra/addons/report_intrastat/i18n/ja.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

331 lines
10 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_intrastat
#
# Translators:
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2017
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2017
# kent_ocean <ke.tanabe@gmail.com>, 2017
# Masayuki Takesue <m_takesue@nifty.com>, 2017
# Takahiro MURAKAMI <murakami@date-yakkyoku.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Takahiro MURAKAMI <murakami@date-yakkyoku.com>, 2017\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Comment:</strong>"
msgstr "<strong>コメント:</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Document:</strong>"
msgstr "<strong>ドキュメント:</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
msgstr "<strong>財務状態備考:</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Fiscal Position:</strong>"
msgstr "<strong>会計ポジション:</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
msgstr "<strong>請求日:</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Partner Ref.:</strong>"
msgstr "<strong>取引先参照:</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Payment Terms:</strong>"
msgstr "<strong>支払条件:</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Subtotal</strong>"
msgstr "<strong>小計</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>合計</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "キャンセル済請求書"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_company_id
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "国"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_code
msgid "Country code"
msgstr "国コード"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Credit Note"
msgstr "返金通知"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Description"
msgstr "説明"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Discount (%)"
msgstr "値引 (%)"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Draft Invoice"
msgstr "ドラフト請求書"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Intrastat"
msgstr "州内"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_product_product_intrastat_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_product_template_intrastat_id
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_code_form
msgid "Intrastat Code"
msgstr "州内コード"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_tree
msgid "Intrastat Data"
msgstr "州内データ"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.report,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices
msgid "Intrastat Invoices"
msgstr "域内請求書"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_intrastat_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_code_tree
msgid "Intrastat code"
msgstr "州内コード"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_res_country_intrastat
msgid "Intrastat member"
msgstr "州内メンバー"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report"
msgstr "州内レポート"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最終更新日"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_month
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "プロダクトテンプレート"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_ref
msgid "Source document"
msgstr "元となるドキュメント"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_supply_units
msgid "Supply Units"
msgstr "供給単位"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Tax"
msgstr "税"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Taxes"
msgstr "税"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_type
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Unit Price"
msgstr "単価"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Unit of measure"
msgstr "計量単位"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_value
msgid "Value"
msgstr "値"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Vendor Bill"
msgstr "仕入先請求書"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Vendor Credit Note"
msgstr "仕入先クレジットノート"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_weight
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_name
msgid "Year"
msgstr "年"