flectra/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

2354 lines
99 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_recruitment
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2017
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2017
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
# Stephan Van Dyck <stephan.vandyck@vanroey.be>, 2017
# Jean-Paul Ladage <j.ladage@zestsoftware.nl>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Ladage <j.ladage@zestsoftware.nl>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
msgid ""
"\n"
" <div style=\"background-color:#F3F5F6;color:#515166;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
" <table style=\"width:600px;margin:10px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/\">\n"
" <img src=\"/logo\" alt=\"${object.company_id.name}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\" />\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n"
" <a href=\"${object.job_id.website_url}\" style=\"background-color: #1abc9c; padding: 12px; font-weight: 12px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:16px;\">Job Description</a>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background-color:white;padding:8px; border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"font-size:16px; font-weight:300;\">\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Hi,\n"
" </p><p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Thank you for your interest in joining the\n"
" <b>${object.company_id.name}</b> team. We wanted to\n"
" let you know that, although your resume is competitive,\n"
" our hiring team reviewed your application and <b>did not\n"
" select it for further consideration</b>.\n"
" </p><p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Please note that recruiting is hard, and we can do\n"
" mistake. Do not hesitate to reply to this email if you\n"
" think we did a mistake, or if you want more information\n"
" about our decision.\n"
" </p><p style=\"font-size:16px;\">\n"
" We will, however, keep your resume on record and get in\n"
" touch with you about future opportunities that may be a\n"
" better fit for your skills and experience.\n"
" </p>\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" We wish you all the best in your job search and hope we\n"
" will have the chance to consider you for another role\n"
" in the future.\n"
" </p>\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Regards,\n"
" </p>\n"
"\n"
" <p style=\"color:grey;\">-- <br/>\n"
" % if object.user_id:\n"
" <strong>${object.user_id.name}</strong><br/>\n"
" Email: ${object.user_id.email or ''}<br/>\n"
" Phone: ${object.user_id.phone or ''}\n"
" % else:\n"
" ${object.company_id.name}<br/>\n"
" The HR Team\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;text-align:center;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding-top:10px;font-size: 12px;\">\n"
" <div>Sent by ${object.company_id.name}</div>\n"
" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n"
" <div>\n"
" Discover <a href=\"/jobs\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;\">our others jobs</a>.\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <div style=\"background-color:#F3F5F6;color:#515166;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
" <table style=\"width:600px;margin:10px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/\">\n"
" <img src=\"/logo\" alt=\"${object.company_id.name}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\" />\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n"
" <a href=\"${object.job_id.website_url}\" style=\"background-color: #1abc9c; padding: 12px; font-weight: 12px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:16px;\">Functie omschrijving</a>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background-color:white;padding:8px; border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"font-size:16px; font-weight:300;\">\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Hi,\n"
" </p><p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Dank je voor je interesse om het team van\n"
" <b>${object.company_id.name}</b> te versterken. Hierbij willen we je laten weten dat, hoewel je een goede CV hebt, ons team je sollicitatie heft beoordeeld,\n"
" maar <b>deze niet\n"
" heeft geselecteerd</b>.\n"
" </p><p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Houd er rekening mee dat het werven van personeel moeilijk is, en we fouten kunnen maken\n"
"                         Aarzel niet om deze e-mail te beantwoorden als je\n"
"                         denk dat we een fout hebben gemaakt, of dat je meer informatie wilt\n"
"                         over onze beslissing. </p><p style=\"font-size:16px;\">\n"
"We zullen je cv echter wel opslaan en\n"
"                         contact met je opnemen over toekomstige kansen die er mogelijk zijn die\n"
"                         beter geschikt zijn voor jouw vaardigheden en ervaring.\n"
" </p>\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
"We wensen je het allerbeste in je zoektocht naar werk en hopen dat we \n"
"                         de kans krijgen om je benaderen voor een andere rol\n"
"                         in de toekomst. </p>\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Met vriendelijke groet,\n"
" </p>\n"
"\n"
" <p style=\"color:grey;\">-- <br/>\n"
" % if object.user_id:\n"
" <strong>${object.user_id.name}</strong><br/>\n"
" E-mail: ${object.user_id.email or ''}<br/>\n"
" Telefoon: ${object.user_id.phone or ''}\n"
" % else:\n"
" ${object.company_id.name}<br/>\n"
" Het HR Team\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;text-align:center;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding-top:10px;font-size: 12px;\">\n"
" <div>Verzonden door ${object.company_id.name}</div>\n"
" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n"
" <div>\n"
" Bekijk <a href=\"/jobs\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;\">onze andere vacatures</a>.\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"\n"
" </div>\n"
" "
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
msgid ""
"\n"
" <div style=\"background-color:#F3F5F6;color:#515166;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
" <table style=\"width:600px;margin:10px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/\">\n"
" <img src=\"/logo\" alt=\"${object.company_id.name}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\" />\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n"
" <a href=\"${object.job_id.website_url}\" style=\"background-color: #1abc9c; padding: 12px; font-weight: 12px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:16px;\">Job Description</a>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background-color:white;padding:8px;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"font-size:16px; font-weight:300;\">\n"
" <div style=\"text-align: center\">\n"
" <h2>Congratulations!</h2>\n"
" <div style=\"color:grey;\">Your resume has been positively reviewed.</div>\n"
" <img src=\"/hr_recruitment/static/src/img/congratulations.png\" alt=\"Congratulations!\" style=\"width:175px;margin:20px 0;\"/>\n"
" </div>\n"
"\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" We just reviewed your resume, and it caught our\n"
" attention. As we think you might be great for the\n"
" position, your application has been short listed for a\n"
" call or an interview.\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if object.user_id:\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" You will soon be contacted by:\n"
" </p>\n"
" <table style=\"width:100%; border:0px solid white;\">\n"
" <tr>\n"
" <td width=\"75\">\n"
" <img src=\"/web/image/res.users/${object.user_id.id}/image_small\" alt=\"Avatar\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:64px;\" />\n"
" </td><td style=\"font-size:15px;\">\n"
" <strong>${object.user_id.name}</strong><br/>\n"
" <span>Email: ${object.user_id.email or ''}</span><br/>\n"
" <span>Phone: ${object.user_id.phone or ''}</span>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" % endif\n"
" <p style=\"font-size:16px;margin:24px 0;\">\n"
" See you soon,\n"
" </p><p style=\"font-size:16px;color: grey;\">\n"
" -- <br/>\n"
" Odoo HR Team\n"
" </p>\n"
"\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>What is the next step?</strong></h3>\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" We usually <strong>answer applications within 3 days</strong>.\n"
" The next step is either a call or a meeting in our offices.\n"
" </p><p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Feel free to <strong>contact us if you want a faster\n"
" feedback</strong> or if you don't get news from us\n"
" quickly enough (just reply to this email).\n"
" </p>\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
"\n"
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Want to learn about us?</strong></h3>\n"
" <ol>\n"
" <li><a style=\"color:#1CC5A9\" href=\"https://www.odoo.com/blog/odoo-news-5/post/the-odoo-story-56\">Founders' story</a></li>\n"
" <li><a style=\"color:#1CC5A9\" href=\"https://www.slideshare.net/openobject/the-odoo-culture\">The Odoo Culture</a></li>\n"
" <li><a style=\"color:#1CC5A9\" href=\"https://www.odoo.com/page/about-us\">About us</a></li>\n"
" </ol>\n"
"\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
"\n"
" % set location = ''\n"
" % if object.job_id.address_id.name:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\"><strong>${object.job_id.address_id.name}</strong></p>\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.street:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.job_id.address_id.street}</p>\n"
" % set location = object.job_id.address_id.street\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.street2:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.job_id.address_id.street2}</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\n"
" % endif\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">\n"
" % if object.job_id.address_id.city:\n"
" ${object.job_id.address_id.city},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.state_id.name:\n"
" ${object.job_id.address_id.state_id.name},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.zip:\n"
" ${object.job_id.address_id.zip}\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
" % if object.job_id.address_id.country_id.name:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.job_id.address_id.country_id.name}</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\n"
" % endif\n"
"\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
"\n"
" % if object.job_id.address_id:\n"
" <div style=\"width:598px;margin:0px auto;border-left:1px solid #dddddd;border-right:1px solid #dddddd;border-bottom:1px solid #dddddd;\">\n"
" <a href=\"https://maps.google.com/maps?q=${location}\" target=\"new\">\n"
" <img src=\"http://maps.googleapis.com/maps/api/staticmap?autoscale=1&size=598x200&maptype=roadmap&format=png&visual_refresh=true&markers=size:mid%7Ccolor:0xa5117d%7Clabel:%7C${location}\" style=\"vertical-align:bottom;\"/>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;text-align:center;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding-top:10px;font-size: 12px;\">\n"
" <div>Sent by ${object.company_id.name}</div>\n"
" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n"
" <div>\n"
" Discover <a href=\"/jobs\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;\">all our jobs</a>.\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"\n"
"\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <div style=\"background-color:#F3F5F6;color:#515166;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
" <table style=\"width:600px;margin:10px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/\">\n"
" <img src=\"/logo\" alt=\"${object.company_id.name}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\" />\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n"
" <a href=\"${object.job_id.website_url}\" style=\"background-color: #1abc9c; padding: 12px; font-weight: 12px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:16px;\">Functieomschrijving</a>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background-color:white;padding:8px;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"font-size:16px; font-weight:300;\">\n"
" <div style=\"text-align: center\">\n"
" <h2>Gefeliciteerd!</h2>\n"
" <div style=\"color:grey;\">Uw sollicitatie is positief beoordeeld.</div>\n"
" <img src=\"/hr_recruitment/static/src/img/congratulations.png\" alt=\"Congratulations!\" style=\"width:175px;margin:20px 0;\"/>\n"
" </div>\n"
"\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" We hebben zojuist uw CV bekeken en deze heeft onze interesse gewekt.\n"
" Omdat we denken dat u geschikt bent voor deze functie,\n"
" hebben we uw sollicitatie op de short list gezet voor een telefoongesprek of een sollicitatiegesprek.\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if object.user_id:\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Onderstaande persoon neemt binnenkort contact met u op:\n"
" </p>\n"
" <table style=\"width:100%; border:0px solid white;\">\n"
" <tr>\n"
" <td width=\"75\">\n"
" <img src=\"/web/image/res.users/${object.user_id.id}/image_small\" alt=\"Avatar\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:64px;\" />\n"
" </td><td style=\"font-size:15px;\">\n"
" <strong>${object.user_id.name}</strong><br/>\n"
" <span>E-mail: ${object.user_id.email or ''}</span><br/>\n"
" <span>Telefoon: ${object.user_id.phone or ''}</span>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" % endif\n"
" <p style=\"font-size:16px;margin:24px 0;\">\n"
" Tot snel,\n"
" </p><p style=\"font-size:16px;color: grey;\">\n"
" -- <br/>\n"
" Odoo HR Team\n"
" </p>\n"
"\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Wat is de volgende stap?</strong></h3>\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Normaal gesproken <strong>beantwoorden we sollicitaties binnen 3 dagen</strong>.\n"
" De volgende stap is een telefoontje of afspraak op ons kantoor.\n"
" </p><p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Neem gerust <strong>contact op als u sneller\n"
" feedback wilt</strong> of u niet snel genoeg iets van ons heeft vernomen\n"
" (Beantwoord deze mail).\n"
" </p>\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
"\n"
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Wil je meer over ons weten?</strong></h3>\n"
" <ol>\n"
" <li><a style=\"color:#1CC5A9\" href=\"https://www.odoo.com/blog/odoo-news-5/post/the-odoo-story-56\">Oprichtersverhaal</a></li>\n"
" <li><a style=\"color:#1CC5A9\" href=\"https://www.slideshare.net/openobject/the-odoo-culture\">de Odoo Cultuur</a></li>\n"
" <li><a style=\"color:#1CC5A9\" href=\"https://www.odoo.com/page/about-us\">Over ons</a></li>\n"
" </ol>\n"
"\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
"\n"
" % set location = ''\n"
" % if object.job_id.address_id.name:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\"><strong>${object.job_id.address_id.name}</strong></p>\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.street:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.job_id.address_id.street}</p>\n"
" % set location = object.job_id.address_id.street\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.street2:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.job_id.address_id.street2}</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\n"
" % endif\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">\n"
" % if object.job_id.address_id.city:\n"
" ${object.job_id.address_id.city},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.state_id.name:\n"
" ${object.job_id.address_id.state_id.name},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.zip:\n"
" ${object.job_id.address_id.zip}\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
" % if object.job_id.address_id.country_id.name:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.job_id.address_id.country_id.name}</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\n"
" % endif\n"
"\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
"\n"
" % if object.job_id.address_id:\n"
" <div style=\"width:598px;margin:0px auto;border-left:1px solid #dddddd;border-right:1px solid #dddddd;border-bottom:1px solid #dddddd;\">\n"
" <a href=\"https://maps.google.com/maps?q=${location}\" target=\"new\">\n"
" <img src=\"http://maps.googleapis.com/maps/api/staticmap?autoscale=1&size=598x200&maptype=roadmap&format=png&visual_refresh=true&markers=size:mid%7Ccolor:0xa5117d%7Clabel:%7C${location}\" style=\"vertical-align:bottom;\"/>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;text-align:center;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding-top:10px;font-size: 12px;\">\n"
" <div>Verstuurt door ${object.company_id.name}</div>\n"
" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n"
" <div>\n"
" Bekijk<a href=\"/jobs\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;\">al onze vacatures</a>.\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"\n"
"\n"
" </div>\n"
" "
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
msgid ""
"\n"
" <div style=\"background-color:#F3F5F6;color:#515166;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
" <table style=\"width:600px;margin:10px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/\">\n"
" <img src=\"/logo\" alt=\"${object.company_id.name}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\" />\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n"
" <a href=\"${object.job_id.website_url}\" style=\"background-color: #1abc9c; padding: 12px; font-weight: 12px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:16px;\">Job Description</a>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background-color:white;padding:8px;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"font-size:16px; font-weight:300;\">\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Hi,\n"
" </p><p style=\"font-size:16px;\">\n"
" We confirm we successfully received your application to the job\n"
"\n"
" \"<a href=\"${object.job_id.website_url or ''}\" style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>${object.job_id.name}</strong></a>\"\n"
" at <strong>${object.company_id.name}</strong>.\n"
" </p>\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" We will come back to you shortly.\n"
" </p>\n"
"\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
" % if object.user_id:\n"
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Your Contact:</strong></h3>\n"
" <table style=\"width:100%; border:0px solid white;\">\n"
" <tr>\n"
" <td width=\"75\">\n"
" <img src=\"/web/image/res.users/${object.user_id.id}/image_small\" alt=\"Avatar\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:64px;\" />\n"
" </td><td style=\"font-size:15px;\">\n"
" <strong>${object.user_id.name}</strong><br/>\n"
" <span>Email: ${object.user_id.email or ''}</span><br/>\n"
" <span>Phone: ${object.user_id.phone or ''}</span>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
"\n"
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>What is the next step?</strong></h3>\n"
" <p>We usually <strong>answer applications within 3 days.</strong></p>\n"
" <p>\n"
" Feel free to <strong>contact us if you want a faster\n"
" feedback</strong> or if you don't get news from us\n"
" quickly enough (just reply to this email).\n"
" </p>\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
"\n"
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Want to learn more?</strong></h3>\n"
" <ol>\n"
" <li><a style=\"color:#1CC5A9\" href=\"https://www.odoo.com/blog/odoo-news-5/post/the-odoo-story-56\">Founders' story</a></li>\n"
" <li><a style=\"color:#1CC5A9\" href=\"https://www.slideshare.net/openobject/the-odoo-culture\">The Odoo Culture</a></li>\n"
" <li><a style=\"color:#1CC5A9\" href=\"https://www.odoo.com/page/about-us\">About us</a></li>\n"
" </ol>\n"
"\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
"\n"
" % set location = ''\n"
" % if object.job_id.address_id.name:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\"><strong>${object.job_id.address_id.name}</strong></p>\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.street:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.job_id.address_id.street}</p>\n"
" % set location = object.job_id.address_id.street\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.street2:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.job_id.address_id.street2}</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\n"
" % endif\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">\n"
" % if object.job_id.address_id.city:\n"
" ${object.job_id.address_id.city},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.state_id.name:\n"
" ${object.job_id.address_id.state_id.name},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.zip:\n"
" ${object.job_id.address_id.zip}\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
" % if object.job_id.address_id.country_id.name:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.job_id.address_id.country_id.name}</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\n"
" % endif\n"
"\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
"\n"
" % if object.job_id.address_id:\n"
" <div style=\"width:598px;margin:0px auto;border-left:1px solid #dddddd;border-right:1px solid #dddddd;border-bottom:1px solid #dddddd;\">\n"
" <a href=\"https://maps.google.com/maps?q=${location}\" target=\"new\">\n"
" <img src=\"http://maps.googleapis.com/maps/api/staticmap?autoscale=1&size=598x200&maptype=roadmap&format=png&visual_refresh=true&markers=size:mid%7Ccolor:0xa5117d%7Clabel:%7C${location}\" style=\"vertical-align:bottom;\"/>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;text-align:center;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding-top:10px;font-size: 12px;\">\n"
" <div>Sent by ${object.company_id.name}</div>\n"
" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n"
" <div>\n"
" Discover <a href=\"/jobs\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;\">all our jobs</a>.\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"\n"
"\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <div style=\"background-color:#F3F5F6;color:#515166;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
" <table style=\"width:600px;margin:10px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/\">\n"
" <img src=\"/logo\" alt=\"${object.company_id.name}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\" />\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n"
" <a href=\"${object.job_id.website_url}\" style=\"background-color: #1abc9c; padding: 12px; font-weight: 12px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:16px;\">Functieomschrijving</a>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background-color:white;padding:8px;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"font-size:16px; font-weight:300;\">\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Hi,\n"
" </p><p style=\"font-size:16px;\">\n"
" We hebben uw sollicitatie voor\n"
"\n"
" \"<a href=\"${object.job_id.website_url or ''}\" style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>${object.job_id.name}</strong></a>\" \n"
" bij <strong>${object.company_id.name}</strong> in goede orde ontvangen.\n"
" </p>\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" We komen snel bij u terug.\n"
" </p>\n"
"\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
" % if object.user_id:\n"
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Uw contactgegevens:</strong></h3>\n"
" <table style=\"width:100%; border:0px solid white;\">\n"
" <tr>\n"
" <td width=\"75\">\n"
" <img src=\"/web/image/res.users/${object.user_id.id}/image_small\" alt=\"Avatar\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:64px;\" />\n"
" </td><td style=\"font-size:15px;\">\n"
" <strong>${object.user_id.name}</strong><br/>\n"
" <span>E-mail: ${object.user_id.email or ''}</span><br/>\n"
" <span>Telefoon: ${object.user_id.phone or ''}</span>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
"\n"
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Wat is de volgende stap?</strong></h3>\n"
" <p>Normaal gesproken <strong>beantwoorden we sollicitaties binnen 3 dagen.</strong></p>\n"
" <p>\n"
" Neem gerust <strong>contact op als u sneller feedback wilt</strong> of als u niet snel genoeg iets van ons heeft vernomen (Beantwoord dit bericht).\n"
" </p>\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
"\n"
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Wilt u meer weten over ons?</strong></h3>\n"
" <ol>\n"
" <li><a style=\"color:#1CC5A9\" href=\"https://www.odoo.com/blog/odoo-news-5/post/the-odoo-story-56\">Oprichtersverhaal</a></li>\n"
" <li><a style=\"color:#1CC5A9\" href=\"https://www.slideshare.net/openobject/the-odoo-culture\">De Odoo cultuur</a></li>\n"
" <li><a style=\"color:#1CC5A9\" href=\"https://www.odoo.com/page/about-us\">Over ons</a></li>\n"
" </ol>\n"
"\n"
" <hr style=\"margin: 30px 0\"/>\n"
"\n"
" % set location = ''\n"
" % if object.job_id.address_id.name:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\"><strong>${object.job_id.address_id.name}</strong></p>\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.street:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.job_id.address_id.street}</p>\n"
" % set location = object.job_id.address_id.street\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.street2:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.job_id.address_id.street2}</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\n"
" % endif\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">\n"
" % if object.job_id.address_id.city:\n"
" ${object.job_id.address_id.city},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.state_id.name:\n"
" ${object.job_id.address_id.state_id.name},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\n"
" % endif\n"
" % if object.job_id.address_id.zip:\n"
" ${object.job_id.address_id.zip}\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
" % if object.job_id.address_id.country_id.name:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.job_id.address_id.country_id.name}</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\n"
" % endif\n"
"\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
"\n"
" % if object.job_id.address_id:\n"
" <div style=\"width:598px;margin:0px auto;border-left:1px solid #dddddd;border-right:1px solid #dddddd;border-bottom:1px solid #dddddd;\">\n"
" <a href=\"https://maps.google.com/maps?q=${location}\" target=\"new\">\n"
" <img src=\"http://maps.googleapis.com/maps/api/staticmap?autoscale=1&size=598x200&maptype=roadmap&format=png&visual_refresh=true&markers=size:mid%7Ccolor:0xa5117d%7Clabel:%7C${location}\" style=\"vertical-align:bottom;\"/>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;text-align:center;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding-top:10px;font-size: 12px;\">\n"
" Verstuurt door ${object.company_id.name}</td>\n"
" % if 'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url:\n"
" <div>\n"
" Bekijk <a href=\"/jobs\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;\">al onze vacatures</a>.\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"\n"
"\n"
" </tbody>\n"
" "
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_employee
msgid ""
"\n"
"<p>Dear all,</p>\n"
"<p>Im very pleased to announce that <strong> ${object.name} </strong> will be\n"
"joining us as a ${object.job_id.name}\n"
"%if object.department_id:\n"
" in ${object.department_id.name}.\n"
"%endif\n"
".</p>\n"
"<p>Please welcome him/her and help him/her finding his/her marks.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Beste allen,</p>\n"
"<p>Ik ben erg blij aan te kondigen dat<strong> ${object.name} </strong> ons zal versterken als ${object.job_id.name}\n"
"%if object.department_id:\n"
"in ${object.department_id.name}.\n"
"%endif\n"
".</p>\n"
"<p>Geef hem/haar een warm welkom, en help hem/haar op weg in ons bedrijf.</p>"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "<b>Contact:</b>"
msgstr "<b>Contact:</b>"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "<b>Degree:</b>"
msgstr "<b>Graad:</b>"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "<b>Departement:</b>"
msgstr "<b>Afdeling:</b>"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Meetings</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Meetings</span>"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Trackers</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Trackers</span>"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_stage_kanban
msgid "<span>Folded in Recruitment Pipe: </span>"
msgstr "<span>Gevouwen in wervingsfase: </span>"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "<span>New</span>"
msgstr "<span>Nieuw</span>"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "<span>Reporting</span>"
msgstr "<span>Rapportering</span>"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "<span>View</span>"
msgstr "<span>Bekijk</span>"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"Een Python bibliotheek dat zal worden gebruikt om standaardwaarden te bieden"
" bij het maken van nieuwe records voor deze alias."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_active
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: hr_recruitment
#. openerp-web
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:20
#, python-format
msgid ""
"Add columns to define the <b>interview stages</b>.<br/><i>e.g. New &gt; "
"Qualified &gt; First Interview &gt; Recruited</i>"
msgstr ""
"Voeg kolommen toe om <b>interview fases</b>.<br/> te definieren<i> bijv. "
"Nieuw &gt; Gekwalificeerd &gt; Eerste Interview &gt; Aangenomen</i>"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_address_id
msgid "Address where employees are working"
msgstr "Adres waar de werknemers werken"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_id
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Alias contact beveiliging"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_alias_id
msgid "Alias ID"
msgstr "Alias ID"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "Alias naam"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_domain
msgid "Alias domain"
msgstr "Aliasdomein"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "Aliased Model"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ_all_app
msgid "All Applications"
msgstr "Alle applicaties"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_calendar_event_applicant_id
msgid "Applicant"
msgstr "Kandidaat"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired
msgid "Applicant Hired"
msgstr "Solicitant aangenomen"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
msgid "Applicant Stage Changed"
msgstr "Stadium aanvrager gewijzigd"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
msgid "Applicant created"
msgstr "Sollicitant aangemaakt"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
msgid "Applicant hired"
msgstr "Sollicitant aangenomen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_partner_name
msgid "Applicant's Name"
msgstr "Naam kandidaat"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view
msgid "Applicants"
msgstr "Kandidaten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
msgid ""
"Applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent.\n"
" If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n"
" so that you can easily search through their content."
msgstr ""
"Sollicitanten en het bijgevoegde CV worden automatisch aangemaakt wanneer "
"zij een e-mail versturen. Als u de document management modules installeert, "
"worden alle CV's automatisch geïndexeerd, zodat u eenvoudig de inhoud ervan "
"kunt doorzoeken. "
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
msgid ""
"Applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent.\n"
" If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n"
" so that you can easily search through their content."
msgstr ""
"Sollicitanten en het meegestuurde CV worden automatisch aangemaakt als er "
"een e-mail binnenkomt. Als je de documenten module installeert, worden alle "
"CV's geïndexeerd, zodat je ze eenvoudig terugvind met de zoekfunctie."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Application"
msgstr "Sollicitatie"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Application Summary"
msgstr "Samevatting sollicitatie"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Application(s)"
msgstr "Sollicitatie(s)"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_application_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_application_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_document_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Applications"
msgstr "Applicaties"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_job_id
msgid "Applied Job"
msgstr "Gesolliciteerd op vacature"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_priority
msgid "Appreciation"
msgstr "Waardering"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_date_open
msgid "Assigned"
msgstr "Toegewezen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_attachment_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_template_id
msgid "Automated Email"
msgstr "Automatische e-mail"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_availability
msgid "Availability"
msgstr "Beschikbaarheid"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Bachelor diploma"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.hr_applicant_filter_department
msgid "By Department"
msgstr "Op afdeling"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.hr_applicant_filter_job
msgid "By Job"
msgstr "Op functie"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.hr_applicant_filter_recruiter
msgid "By Recruiter"
msgstr "Op recruiter"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job
msgid "Cases By Stage and Estimates"
msgstr "Kandidaten per stadium en schattingen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
msgid "Category of applicant"
msgstr "Sollicitant categorie"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config
msgid "Click here to create a new job position."
msgstr "Klik hier om een nieuw vacature aan te maken."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee
msgid "Click to add a new employee."
msgstr "Klik om een nieuwe werknemer toe te voegen."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
msgid "Click to add a new stage in the recruitment process."
msgstr "Klik om een nieuwe fase in het wervingsproces toe te voegen."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_category_action
msgid "Click to add a new tag."
msgstr "Klik om een nieuw label toe te voegen."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_date_closed
msgid "Closed"
msgstr "Afgesloten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_color
msgid "Color Index"
msgstr "Kleur index"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:350
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_partner_id
#, python-format
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:352
#, python-format
msgid "Contact Email"
msgstr "E-mail adres contactpersoon"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_view_search_inherit_hr_recruitment
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Contract"
msgstr "Abonnement"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
msgid "Contract Proposal"
msgstr "Contractvoorstel"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
msgid "Contract Signed"
msgstr "Contract getekend"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
msgid "Create & Edit"
msgstr "Maak & bewerk"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Create Employee"
msgstr "Werknemer aanmaken"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.create_job_simple
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
msgid "Create a Job Position"
msgstr "Vacature aanmaken"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
msgid "Create alias"
msgstr "Maak alias"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
msgid ""
"Create some aliases that will allow you to track where applicants come from."
msgstr ""
"Maak aliassen aan die u toestaan om te volgen waar sollicitanten vandaan "
"komen."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_create_date
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Creation Date"
msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Creation Week"
msgstr "Aanmaak week"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_action_activity
msgid "Currently there are not any activity scheduled."
msgstr "Momenteel is er geen activiteit ingepland."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_day_close
msgid "Days to Close"
msgstr "Dagen tot sluiten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_day_open
msgid "Days to Open"
msgstr "Dagen tot openen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "Standaardwaarden"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid ""
"Define a specific contact address for this job position. If you keep it "
"empty, the default email address will be used which is in human resources "
"settings"
msgstr ""
"Definieer een specifiek contact adres voor deze vacature. Indien u deze leeg"
" laat wordt het standaard e-mail adres gebruikt, welke u kunt instellen bij "
"de personeelsbeheer instellingen."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
msgid ""
"Define here your stages of the recruitment process, for example:\n"
" qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
" hired."
msgstr ""
"Definieer hier de fases in het wervingsproces, bijvoorbeeld:\n"
"kwalificatie, eerste interview, tweede interview, afgewezen,\n"
"aangenomen."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Degree"
msgstr "Diploma"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
msgid "Degree of Recruitment"
msgstr "Mate van werving"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
msgid "Degrees"
msgstr "Diploma's"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_delay_close
msgid "Delay to Close"
msgstr "Vertraging tot sluiten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_department_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_manager_id
msgid "Department Manager"
msgstr "Afdelingshoofd"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_department
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_department
msgid "Departments"
msgstr "Afdelingen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_description
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
msgid "Discard"
msgstr "Annuleren"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Schermnaam"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
msgid "Doctoral Degree"
msgstr "Doctorstitel"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_documents_count
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
msgid ""
"Don't forget to specify the department if your recruitment process\n"
" is different according to the job position."
msgstr ""
"Vergeet niet de afdeling te specificeren, indien het wervingsproces\n"
"afwijkt voor de functie."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_email_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_email
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "Email Alias"
msgstr "E-mail alias"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "Email alias"
msgstr "E-mail alias"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_id
msgid ""
"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
"applicants for this job position."
msgstr ""
"E-mail alias voor deze vacature. Nieuwe e-mails maken automatisch "
"sollicitanten aan voor deze vacature."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_emp_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_employee_name
msgid "Employee Name"
msgstr "Naam werknemer"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_emp_id
msgid "Employee linked to the applicant."
msgstr "Werknemer gekoppeld aan de sollicitant"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "Employees"
msgstr "Werknemers"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_calendar_event
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
msgid "Excellent"
msgstr "Uitmuntend"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department_expected_employee
msgid "Expected Employee"
msgstr "Verwachte werknemer"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_expected
msgid "Expected Salary"
msgstr "Verwacht salaris"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_expected_extra
msgid "Expected Salary Extra"
msgstr "Verwacht extra salaris"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Extended Filters"
msgstr "Uitgebreide filters"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Extra advantages..."
msgstr "Secundaire arbeidsvoorwaarden..."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Feedback of interviews..."
msgstr "Feedback op sollicitatiegesprek..."
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
msgid "First Interview"
msgstr "Eerste gesprek"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_fold
msgid "Folded in Recruitment Pipe"
msgstr "Gevouwen in wervingsfases"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Future Activities"
msgstr "Toekomstige activiteiten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de lijst van diploma's"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
msgstr "Bepaalt de volgorde bij afbeelden faselijst."
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
msgid "Good"
msgstr "Goed"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
msgid "Graduate"
msgstr "Gediplomeerd"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Group By"
msgstr "Groepeer op"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_department
msgid "HR Department"
msgstr "HR afdeling"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_hr_responsible_id
msgid "HR Responsible"
msgstr "HR verantwoordelijk"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Hired Employees"
msgstr "Aangenomen werknemers"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
" creation alias)"
msgstr ""
"ID van het bovenliggende record dat de alias bezit (bijvoorbeeld: het "
"project bezit de alias van de aangemaakte taken)"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_template_id
msgid ""
"If set, a message is posted on the applicant using the template when the "
"applicant is set to the stage."
msgstr ""
"Indien aangevinkt en de sollicitant komt in deze fase, wordt een bericht "
"verstuurd naar de sollicitant, gebruik makende van de het sjabloon."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
"without removing it."
msgstr ""
"Als het actief veld uitgezet wordt, kunt u de kandidaat verbergen zonder te "
"verwijderen."
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
msgid "Initial Qualification"
msgstr "Basiskwalificatie"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings_module_hr_recruitment_survey
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Interview Forms"
msgstr "Interview formulieren"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_job.py:94
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
#, python-format
msgid "Job"
msgstr "Functie"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
msgid "Job Application Confirmation: ${object.job_id.name | safe}"
msgstr "Sollicitatie bevestiging: ${object.job_id.name | safe}"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_pivot_view_job
msgid "Job Applications"
msgstr "Job sollicitaties"
#. module: hr_recruitment
#: model:utm.campaign,name:hr_recruitment.utm_campaign_job
msgid "Job Campaign"
msgstr "Vacature campagne"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
msgid "Job Email"
msgstr "Vacature e-mail"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_job_id
msgid "Job ID"
msgstr "Vacature ID"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_address_id
msgid "Job Location"
msgstr "Functie locatie"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr "Functie"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_department_new
msgid "Job Position Created"
msgstr "Vacature aangemaakt"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new
msgid "Job Position created"
msgstr "Vacature aangemaakt"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_config
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position_config
msgid "Job Positions"
msgstr "Vacatures"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Job Posting"
msgstr "Job publicatie"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_job_id
msgid "Job Specific"
msgstr "Functie specifiek"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Jobs"
msgstr "Vacatures"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Jobs - Recruitment Form"
msgstr "Sollicitatie formulier"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_sources
msgid "Jobs Sources"
msgstr "Vacature bronnen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst gewijzigd op"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_last_stage_id
msgid "Last Stage"
msgstr "Laatste fase"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_date_last_stage_update
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Last Stage Update"
msgstr "Laatste fase aanpassing"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Late Activities"
msgstr "Te late activiteiten"
#. module: hr_recruitment
#. openerp-web
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:16
#, python-format
msgid ""
"Let's have a look at the <b>applications pipeline</b> for this job position."
msgstr "Kijk eens naar de <b>sollicitatie pijplijn</b> van deze vacature."
#. module: hr_recruitment
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_manager
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
msgid "Master Degree"
msgstr "Master diploma"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_partner_mobile
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "My Activities"
msgstr "Mijn activiteiten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "My Applications"
msgstr "Mijn sollicitaties"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_activity
msgid "My Next Activities"
msgstr "Mijn volgende activiteiten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_name
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department_new_applicant_count
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new
msgid "New Applicant"
msgstr "Nieuwe sollicitant"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban
msgid "New Applicants"
msgstr "Nieuwe sollicitanten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_new_application
msgid "New Application"
msgstr "Nieuwe sollicitant"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_from_department
msgid "New Applications"
msgstr "Nieuwe sollicitanten"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:426
#, python-format
msgid "New Employee %s Hired"
msgstr "Nieuwe werknemer %s aangenomen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_employee_view_search
msgid "New Hired"
msgstr "Nieuw aangenomen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department_new_hired_employee
msgid "New Hired Employee"
msgstr "Nieuw aangenomen werknemer"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_employee_action_from_department
msgid "Newly Hired Employees"
msgstr "Nieuw aangenomen werknemers"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee_newly_hired_employee
msgid "Newly hired employee"
msgstr "Nieuw aangenomen werknemer"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_nmenu_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_tree_activity
msgid "Next Activities"
msgstr "Volgende activiteiten"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:368
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr "Geen onderwerp"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_resumes
msgid "No document yet."
msgstr "Nog geen document."
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_attachment_number
msgid "Number of Attachments"
msgstr "Aantal bijlages"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_delay_close
msgid "Number of days to close"
msgstr "Aantal dagen tot sluiten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
msgid ""
"Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
" process and follow up all operations: meetings, interviews, etc."
msgstr ""
"Odoo helpt u bij het werven van sollicitanten en volgt\n"
"alle handelingen op: afspraken, interviews, enz."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
msgid ""
"Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
" process and follow up all operations: meetings, interviews, etc."
msgstr ""
"Odoo helpt u bij het werven van sollicitanten en volgt\n"
"alle handelingen op: afspraken, interviews, enz."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "Offer"
msgstr "Offerte"
#. module: hr_recruitment
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_user
msgid "Officer"
msgstr "Functionaris"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
msgid ""
"Once a job position is created, you can track related applications\n"
" and manage the recruitment process."
msgstr ""
"Als eenmaal een vacature is aangemaakt kunt u sollicitanten opvolgen\n"
"en het werving en selectieproces beheren."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config
msgid ""
"Once a job position is created, you can track the applicants\n"
" and manage the recruitment process related to the job\n"
" position."
msgstr ""
"Wanneer een vacature is aangemaakt, kunt u sollicitanten traceren\n"
"en het sollicitatietraject beheren gerelateerd aan de functie."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Ongoing"
msgstr "Lopend"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings_module_website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Online Posting"
msgstr "Online posten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_force_thread_id
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"Optionele ID van een thread (record) waaraan alle inkomende berichten worden"
" gekoppeld, zelfs als hierop niet geantwoord hebben. Indien ingesteld, zal "
"dit het aanmaken van nieuwe records uitzetten."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_user_id
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr "Bovenliggend model"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "Parent Record Thread ID"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_parent_model_id
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"Bovenliggend model welke de alias bezit. Het model dat de alias referentie bezit\n"
"is niet noodzakelijk het model wat wordt gegeven door alias_model_id (bijvoorbeeld: project (parent_model) en taak (model))"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_hr_responsible_id
msgid "Person responsible of validating the employee's contracts."
msgstr ""
"Persoon verantwoordelijk voor validatie van de werknemer zijn contracten."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_partner_phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_contact
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
msgstr ""
"Beleid om een bericht te versturen bij een document door gebruik te maken van de mail gateway.\n"
"-iedereen: iedereen mag versturen\n"
"-relaties: alleen geautoriseerde relaties\n"
"-volgers: allen volgers van een bijbehorend document of volgers van gevolgde kanalen\n"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_probability
msgid "Probability"
msgstr "Kans"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_proposed
msgid "Proposed Salary"
msgstr "Voorgesteld salaris"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_proposed_extra
msgid "Proposed Salary Extra"
msgstr "Voorgesteld extra salaris"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Publish available jobs on your website"
msgstr "Publiceer beschikbare jobs op uw website"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
msgstr "Record Thread ID"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_root
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Recruitment"
msgstr "Werving & Selectie"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
msgstr "Wervingsfases"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_department
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_job
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_analysis
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Recruitment Analysis"
msgstr "Werving analyse"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Recruitment Done"
msgstr "Werving gereed"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Recruitment Process"
msgstr "Wervingsproces"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_user_id
msgid "Recruitment Responsible"
msgstr "Werving verantwoordelijke"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban
msgid "Recruitments"
msgstr "Werving"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_reference
msgid "Referred By"
msgstr "Doorverwezen door"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Refuse"
msgstr "Weiger"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "Refused"
msgstr "Geweigerd"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Reopen Application"
msgstr "Heropen sollicitatie"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.report_hr_recruitment
msgid "Reports"
msgstr "Rapportages"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_requirements
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
msgid "Requirements"
msgstr "Vereisten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwoordelijke"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_resumes
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job02
msgid "Resumes and Letters"
msgstr "Brieven en CV's"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_expected
msgid "Salary Expected by Applicant"
msgstr "Verwacht salaris door kandidaat"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_expected_extra
msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
msgstr "Verwacht salaris door sollicitant, overige arbeidsvoorwaarden"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_proposed
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
msgstr "Voorgesteld salaris door organisatie"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_proposed_extra
msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
msgstr "Salaris voorgesteld door het bedrijf, extra arbeidsvoorwaarden"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "Schedule Interview"
msgstr "Sollicitatiegesprek plannen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Schedule interview with this applicant"
msgstr "Plan een afspraak met deze sollicitant"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Search Applicants"
msgstr "Zoek sollicitanten"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
msgid "Second Interview"
msgstr "Tweede gesprek"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_global_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Toon alle records welke een actiedatum voor vandaag hebben"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_source_id
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_name
msgid "Source Name"
msgstr "Naam van bron"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
msgid "Source of Applicants"
msgstr "Bron van aanvragers"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
msgid "Sources of Applicants"
msgstr "Bron van aanvragers"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_job_id
msgid "Specific job that uses this stage. Other jobs will not use this stage."
msgstr ""
"Specifieke vacature die deze fase gebruikt. Andere vacatures zullen deze "
"fase niet gebruiken."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_stage_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Stage"
msgstr "Fase"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
msgid "Stage Changed"
msgstr "Fase gewijzigd"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
msgid "Stage Definition"
msgstr "Stadium definitie"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
msgid "Stage changed"
msgstr "Fase gewijzigd"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_name
msgid "Stage name"
msgstr "Fasenaam"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
msgid "Stage of Recruitment"
msgstr "Wervingsstadium"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_last_stage_id
msgid ""
"Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost "
"cases analysis."
msgstr ""
"Fase van de sollicitant voor de huidige fase. Wordt gebruikt voor verloren "
"sollicitanten analyses."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree
msgid "Stages"
msgstr "Fases"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Start Recruitment"
msgstr "Start werving"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Subject / Applicant"
msgstr "Onderwerp / Sollicitant"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_name
msgid "Subject / Application Name"
msgstr "Onderwerp / naam sollicitant"
#. module: hr_recruitment
#: sql_constraint:hr.applicant.category:0
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Labelnaam bestaat al!"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_action
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_categ_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_category_view_form
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_availability
msgid "The date at which the applicant will be available to start working"
msgstr ""
"De datum waarop de sollicitant beschikbaar is om te starten met werken"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_model_id
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"Het model waar deze alias bijhoort. Iedere inkomende e-mail dat niet bij een"
" bestaande regel hoort zal leiden tot het aanmaken van een nieuwe regel in "
"dit model (Bijv. een project taak)."
#. module: hr_recruitment
#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
msgstr "De naam van de mate van werving moet uniek zijn!"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
"De naam van de e-mail alias, bijvoorbeeld: 'vacature' indien u alle e-mails "
"van vacature@uwbedrijf.nl wilt afvangen."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_user_id
msgid ""
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
"system user is found for that address."
msgstr ""
"De eigenaar van de regels welker zijn aangemaakt bij het ontvangen van de "
"e-mails op deze alias. Indien dit veld niet is ingesteld zal het systeem "
"proberen om de juiste eigenaar te vinden op basis van het verzend (van) "
"adres. Indien geen gebruiker wordt gevonden, wordt de Administrator "
"gebruiker gebruikt."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
msgid ""
"These aliases can be emails or urls for every source. When the applicant "
"arrives here through one of these you'll know where he came from."
msgstr ""
"Deze aliassen kunnen e-mails of links zij voor elke bron. Wanneer de "
"sollicitant hier terecht komt via een van deze zult u weten waar de "
"sollicitant vandaan gekomen is."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_email_cc
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Deze e-mail adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en"
" uitgaande e-mails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
"verschillende e-mail adressen met een komma."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_email_from
msgid "These people will receive email."
msgstr "Deze personen zullen e-mail ontvangen."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
msgid "This Year"
msgstr "Dit jaar"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_resumes
msgid ""
"This menu helps you search through resumes and motivation\n"
" letters. Odoo automatically indexes .PDF, .DOC, DOCX, .TXT\n"
" files so that you can search keywords from the content of these\n"
" files."
msgstr ""
"Dit menu helpt met het zoeken door CV's en motivatiebrieven.\n"
"Odoo indexeert automatisch .PDF, .DOC, .DOCX, .TXT\n"
"bestanden zodat u kan zoeken met trefwoorden uit de naam\n"
"van deze bestanden."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_fold
msgid ""
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
"stage to display."
msgstr ""
"Deze fase is gevouwen in de kanban weergave, wanneer er geen regels zijn in "
"deze fase om weer te geven."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Today Activities"
msgstr "Activiteiten van vandaag"
#. module: hr_recruitment
#. openerp-web
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:30
#, python-format
msgid ""
"Try to send an email to this address, it will create an application "
"automatically."
msgstr ""
"Probeer om een e-mail te sturen naar dit adres, hiermee zal automatisch een "
"sollicitatie worden gemaakt."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Unassigned"
msgstr "Niet toegewezen"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_write_date
msgid "Update Date"
msgstr "Wijzigingsdatum"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid "Use interview forms during recruitment process"
msgstr "Gebruik interviewformulieren tijdens het wervingsproces"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Use interview forms tailored to each job position during the recruitment "
"process. Select the form to use in the job position detail form. This relies"
" on Survey app."
msgstr ""
"Gebruik sollicitatieformulieren die voor iedere functie naar wens aangepast "
"kunnen worden. Selecteer het formulier in de functiedetails. Voor deze "
"functie is de enquête module vereist."
#. module: hr_recruitment
#. openerp-web
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:25
#, python-format
msgid "Use the breadcrumbs to <b>go back to the dashboard</b>."
msgstr "Gebruik het kruimelpad <b>om terug te gaan naar het dashboard</b>."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_user_email
msgid "User Email"
msgstr "Gebruikers e-mail"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
msgid "Very Good"
msgstr "Zeer goed"
#. module: hr_recruitment
#. openerp-web
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:11
#, python-format
msgid "Want to <b>start recruiting</b> like a pro? <i>Start here.</i>"
msgstr ""
"Wilt u <b>starten met werven</b>als een professional <i>Start hier.</i>"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_email_cc
msgid "Watchers Emails"
msgstr "E-mails toeschouwers"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_employee
msgid "Welcome ${object.name} "
msgstr "Welkom ${object.name} "
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee
msgid ""
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
" can easily find all the information you need for each person;\n"
" contact data, job position, availability, etc."
msgstr ""
"Met slechts een snelle blik op het Odoo werknemer scherm kan u\n"
"gemakkelijk alle informatie vinden die u nodig heeft voor elke persoon;\n"
"contact data, functie, beschikbaarheid, enz."
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:430
#, python-format
msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant."
msgstr ""
"U dien aan te geven voor welke vacature is gesolliciteerd en de naam van de "
"sollicitant in te voeren."
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
msgid "Your Application: ${object.job_id.name | safe}"
msgstr "Uw applicatie: ${object.job_id.name | safe}"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
msgid "Your Job Application: ${object.job_id.name | safe}"
msgstr "Uw job sollicitatie: ${object.job_id.name | safe}"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
msgid "e.g. Sales Manager"
msgstr "Bijv. Verkoopmanager"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:281
#, python-format
msgid "job applicants"
msgstr "Sollicitanten"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
msgstr "res.config.settings"