flectra/addons/payment_stripe/i18n/nb.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

150 lines
4.5 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment_stripe
#
# Translators:
# Jorunn D. Newth <jdn@eyenetworks.no>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Jorunn D. Newth <jdn@eyenetworks.no>, 2017\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: payment_stripe
#. openerp-web
#: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:8
#, python-format
msgid "&times;"
msgstr "&times;"
#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_image_url
msgid ""
"A relative or absolute URL pointing to a square image of your brand or "
"product. As defined in your Stripe profile. See: "
"https://stripe.com/docs/checkout"
msgstr ""
"Relativ eller absolutt URL som peker til et kvadratisk bilde av merkevaren "
"eller produktet, som definert i Stripe-profilen din. Se: "
"https://stripe.com/docs/checkout"
#. module: payment_stripe
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
#. module: payment_stripe
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form
msgid "Card number"
msgstr "Kortnummer"
#. module: payment_stripe
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form
msgid "Cardholder name"
msgstr "Korteiers navn"
#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_image_url
msgid "Checkout Image URL"
msgstr ""
#. module: payment_stripe
#. openerp-web
#: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:15
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. module: payment_stripe
#. openerp-web
#: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:9
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#. module: payment_stripe
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form
msgid "Expires (MM / YY)"
msgstr "Utløper (MM/YY)"
#. module: payment_stripe
#. openerp-web
#: code:addons/payment_stripe/static/src/js/stripe.js:32
#, python-format
msgid "Just one more second, confirming your payment..."
msgstr "Bare et øyeblikk, bekrefter betalingen..."
#. module: payment_stripe
#: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_acquirer
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Betalingsløsning"
#. module: payment_stripe
#: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Betalingstransaksjon"
#. module: payment_stripe
#. openerp-web
#: code:addons/payment_stripe/static/src/js/stripe.js:57
#, python-format
msgid "Payment error"
msgstr "Betalingsfeil"
#. module: payment_stripe
#: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:167
#, python-format
msgid ""
"Perhaps the problem can be solved by double-checking your credit card "
"details, or contacting your bank?"
msgstr ""
"Kanskje problemet kan løses ved å dobbeltsjekke kortdetaljene dine, eller "
"kontakte banken?"
#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_publishable_key
msgid "Stripe Publishable Key"
msgstr "Stripe publiserbar nøkkel"
#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_secret_key
msgid "Stripe Secret Key"
msgstr ""
#. module: payment_stripe
#: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:165
#, python-format
msgid "Stripe gave us the following info about the problem: '%s'"
msgstr "Stripe ga oss følgende informasjon om problemet: '%s'"
#. module: payment_stripe
#: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:177
#, python-format
msgid "Stripe: %s orders found for reference %s"
msgstr "Stripe: %s ordrer funnet for referanse %s"
#. module: payment_stripe
#: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:173
#, python-format
msgid "Stripe: no order found for reference %s"
msgstr "Stripe: Ingen ordre funnet for referansen %s"
#. module: payment_stripe
#: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:163
#, python-format
msgid "We're sorry to report that the transaction has failed."
msgstr "Vi beklager, transaksjonen mislyktes."
#. module: payment_stripe
#: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_token
msgid "payment.token"
msgstr "payment.token"