769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
4679 lines
142 KiB
Plaintext
4679 lines
142 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * website
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2017
|
||
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2017
|
||
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2017
|
||
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2017
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2017
|
||
# Rui Andrada <shingonoide@gmail.com>, 2017
|
||
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2017
|
||
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2017
|
||
# AlexSandro Cruz <alex@sapienzae.com.br>, 2017
|
||
# Clemilton Clementino <clemylton@hotmail.com>, 2017
|
||
# Marcos Abreu <marcoos.abreu@gmail.com>, 2017
|
||
# Wagner Pereira <wagner@wagner.pereira.nom.br>, 2017
|
||
# Adriel Kotviski <kotviski@gmail.com>, 2017
|
||
# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2017
|
||
# Caio Leonardo Mendes de Sousa <caleozao@gmail.com>, 2017
|
||
# Alessandro de Lima Folk <sandrofolk@hotmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alessandro de Lima Folk <sandrofolk@hotmail.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:724
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Add Images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:233
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:302
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (id:%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "&times;"
|
||
msgstr "&times;"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_index_xml
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_xml
|
||
msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>"
|
||
msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.default_xml
|
||
msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>"
|
||
msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "×"
|
||
msgstr "×"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "' did not match any pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:723
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:725
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:743
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(copy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(could be used in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"(e.g. business name, location) tends to improve your ranking in search "
|
||
"engines and consequently increases your traffic. Do it:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid ""
|
||
",\n"
|
||
" updated:"
|
||
msgstr ""
|
||
",\n"
|
||
"atualizado:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid ", author:"
|
||
msgstr ", autor:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid ", updated:"
|
||
msgstr ", atualizado:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "- The Odoo Team"
|
||
msgstr "- Equipe Odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
".\n"
|
||
" Changing its name will break these calls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.default_csv
|
||
msgid "1,2,3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "10s"
|
||
msgstr "10s"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "1s"
|
||
msgstr "1s"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "24x7 toll-free support"
|
||
msgstr "suporte gratuito 24x7"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "2s"
|
||
msgstr "2s"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "3s"
|
||
msgstr "3s"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403
|
||
msgid "403: Forbidden"
|
||
msgstr "403: Proibido"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.404
|
||
msgid "404: Page not found!"
|
||
msgstr "404: Página não encontrada!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "5s"
|
||
msgstr "5s"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
|
||
msgid "<b>A Small Subtitle</b>"
|
||
msgstr "<b>Um Pequeno Subtítulo</b>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Click Edit</b> to start designing your homepage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Click on a text</b> to start editing it. <i>It's that easy to edit your "
|
||
"content!</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Great stories are for everyone even when only written for\n"
|
||
" just one person.</b> If you try to write with a wide general\n"
|
||
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
|
||
" No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Grandes histórias são para todos, mesmo quando for escrito para\n"
|
||
"apenas uma pessoa.</b> Se você tentar escrever com um público vasto\n"
|
||
"em mente, sua história vai soar falsa e sem graça.\n"
|
||
"Ninguém vai ficar interessado. Escreva para uma pessoa. Se for verdadeiro para o um, será verdadeiro para o resto."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Great stories have personality.</b> Consider telling\n"
|
||
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
|
||
" with personality for potential clients will assists with\n"
|
||
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
|
||
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
|
||
" of view, not from someone else's experience."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Install a contact form</b> to improve this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Install new apps</b> to get more features. Let's install the <i>'Contact "
|
||
"form'</i> app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme
|
||
msgid "<b>No theme module found!</b>"
|
||
msgstr "<b>Módulo de tema não encontrado!</b>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
|
||
msgid "<b>No website module found!</b>"
|
||
msgstr "<b>Módulo website não encontrado!</b>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<b>Set Custom Image...</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" Make sure the Advanced Options are set to your country and language."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-arrows\"/>Background Image Sizing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-arrows-h\"/>Images spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\"/>Scroll Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\"/>Slideshow speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-diamond\"/> Feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-expand\"/>Margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-eyedropper\"/>Background Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-eyedropper\"/>Overlay color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-indent\"/> Inner content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-magic icon-fix\"/> Effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-magic\"/>Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-magnet\"/>Float"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-paint-brush\"/>Styling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-picture-o\"/>Background Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.language_selector
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n"
|
||
" Add a language..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n"
|
||
"Adicionar idioma..."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>Add Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>Add images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-refresh\"/>Re-order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-th\"/>Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-th-large\"/> Structure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-th-large\"/> WEBSITE <b class=\"caret\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-trash\"/>Remove all images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>Remove Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<i>\n"
|
||
" The whole process may take a few hours, some discussions with your colleagues and\n"
|
||
" several cups of coffee to go through. But don't worry, you can return to this tool at any time.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>\n"
|
||
"Todo o processo pode demorar algumas horas, algumas discussões com seus colegas e\n"
|
||
"várias xícaras de café para passar o tempo. Mas não se preocupe, você pode voltar a esta ferramenta a qualquer momento. </i>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<i>\n"
|
||
" Whether you're a beginner or a pro, we have everything you need to plan, create,\n"
|
||
" publish and grow your site, blog or online store.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>\n"
|
||
"Se você é um novato ou um profissional, temos tudo que você precisa para planejar, criar,\n"
|
||
"publicar e fazer crescer o seu site, blog ou loja online. </i>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<i>\n"
|
||
" This Planner will help you think about your website and provide tips and ideas to inspire you. There are examples and explanations to guide you through the process of creating a top-notch, high quality website that meets all your needs.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Congratulations on taking the leap and deciding to build your own "
|
||
"website!</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Parabéns por dar o salto e tomar a decisão de construir seu próprio "
|
||
"site!</i>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "<i>Instant setup, satisfied or reimbursed.</i>"
|
||
msgstr "<i>Configuração instantânea, satisfeito ou reembolsado.</i>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<i>We wish you a fun time!</i>"
|
||
msgstr "<i>Nós desejamos a você uma hora divertida!</i>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>That's it.</b> Your homepage is live.</p><p>Continue adding more pages"
|
||
" to your site or edit this page to make it even more awesome.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_floating
|
||
msgid ""
|
||
"<small class=\"text-muted\">A great way to catch your reader's attention is "
|
||
"to tell a story. Everything you consider writing can be told as a "
|
||
"story.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small class=\"text-muted\">Uma ótima maneira de chamar a atenção de seu "
|
||
"leitor é contar uma história. Tudo o que você considerar escrever pode ser "
|
||
"contada como uma história.</small>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider
|
||
msgid "<small>Author of this quote</small>"
|
||
msgstr "<small>Autor desta citação</small>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider
|
||
msgid "<small>John Doe, CEO</small>"
|
||
msgstr "<small>John Doe, CEO</small>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"caret\"/>\n"
|
||
" <span class=\"sr-only\">Toggle Dropdown</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install now"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Instalar Agora"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" <strong>Tips for a good domain:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
"<strong>Dicas para um bom domínio:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-pencil\"/>Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/>New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_add_images\" style=\"cursor: pointer;\"><i class=\"fa fa-"
|
||
"plus-circle\"/> Add Images</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-pencil\"/>\n"
|
||
" <strong>On your own</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-user\"/>\n"
|
||
" <strong>External services</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"sr-only\">Toggle navigation</span>\n"
|
||
" <span class=\"icon-bar\"/>\n"
|
||
" <span class=\"icon-bar\"/>\n"
|
||
" <span class=\"icon-bar\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid ""
|
||
"<span/>\n"
|
||
" <span class=\"css_publish\">Unpublished</span>\n"
|
||
" <span class=\"css_unpublish\">Published</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">125</b><small>.00</small>"
|
||
msgstr "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">125</b><small>.00</small>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">35</b><small>.00</small>"
|
||
msgstr "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">35</b><small>.00</small>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">65</b><small>.00</small>"
|
||
msgstr "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">65</b><small>.00</small>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Contact Us Now</span>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_share
|
||
msgid "<span>Share</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>... and your location too!</strong><br/>\n"
|
||
" Millions of people use Google Maps everyday. Whether you are a restaurant\n"
|
||
" or a huge business, you have no excuse not to register your location in"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong> ... e sua localização também!</strong><br/>\n"
|
||
"Milhões de pessoas usam o Google Maps todos os dias. Se você é um restaurante\n"
|
||
"ou um grande negócio, você não tem desculpa para não registrar a sua localização no"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>1. Your main menu items</strong> and 2. Your secondary menu items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>3. Your footer titles</strong> and 4. Your footer links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button
|
||
msgid "<strong>50,000+ companies run Odoo to grow their businesses.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>50,000+ empresas rodam Odoo para expandir seus negócios.</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Add features and content</strong><br/>\n"
|
||
" You can put more content in the intermediate section of your homepage (one\n"
|
||
" or two scrolls down from the visible section), but try to keep your\n"
|
||
" paragraphs easy to read and avoid walls of text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Advertise</strong><br/>\n"
|
||
" If you have a small budget to advertise your website (around $100), you\n"
|
||
" should start a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Be announced on the Odoo Twitter account</strong><br/>\n"
|
||
" We like to hear from people using Odoo to build their website. Tweet us"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Be linked by trusted websites</strong><br/>\n"
|
||
" The more websites that link to your website, the more Google trusts it to be worthwhile. Here are some tips:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Call-to-action</strong><br/>\n"
|
||
" Add one, and only one, call-to-action to your homepage. Your homepage is\n"
|
||
" the page that gets the most visitors.<br/>\n"
|
||
" It's good practice to try to engage with your visitors on the homepage:\n"
|
||
" Contact Us, Subscribe to Get More Information, Check the Catalog, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Discuss live</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Discutir ao vivo</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Display social proof</strong><br/>\n"
|
||
" Below your main banner or call-to-action, it's a good practice to put\n"
|
||
" social proofs about your products or services; customer quotes, videos,\n"
|
||
" photos of your products in actions, twitter quotes, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "<strong>Error message:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Mensagem de erro:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Find 3 websites that you like</strong> and write down what you like "
|
||
"about them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Encontre 3 sites que você gosta</strong> e escreva o que você gosta "
|
||
"sobre eles."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Find a catchy headline</strong><br/>\n"
|
||
" Make sure anyone who visits your site understands what it’s about without too much reading.<br/>\n"
|
||
" To do that, the visible section of your homepage (above the fold) needs to be simple and straightforward. For example, use pictures of your work, screenshots of your app, a short and catchy hook."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>How to get a custom domain name?</strong><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Initial Teaser</strong><br/>\n"
|
||
" Before launching to the masses, it's good practice to tease around 100 of\n"
|
||
" your contacts. Start with your friends, colleagues and family. Whether or\n"
|
||
" not they're interested in your business, they will provide you with some precious feedback."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Launch a forum</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Next actions:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Próximas ações:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Now try to write down you footer structure:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Agora tente escrever a sua estrutura de rodapé:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Publish documentation</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Publish events</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Reference your images...</strong><br/>\n"
|
||
" If you are an artist or a photographer, you can potentially bring in a lot\n"
|
||
" of visitors by referencing your images so they are displayed in image\n"
|
||
" search engines, like Google Images.\n"
|
||
" To do that,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Send mass mails</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Start a blog</strong><br/>\n"
|
||
" Search engines loves websites that get new content regularly. An excellent way is publishing blog posts. If you have the time and dedication to write good articles,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>The big launch</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>O grande lançamento</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Use Google Webmaster</strong><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Use contact forms</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Use relevant keywords</strong><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>With that in mind, try to define the structure of your main "
|
||
"menu:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Com isso em mente, tente definir a estrutura do seu menu "
|
||
"principal:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>You own your domain name?</strong><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Your website objectives</strong> by priority:"
|
||
msgstr "<strong>Seus objetivos do website</strong> por prioridade:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "@odoo"
|
||
msgstr "@odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"A CDN helps you serve your website’s content with high availability and high"
|
||
" performance to any visitor wherever they are located."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
|
||
msgid "A Great Headline"
|
||
msgstr "Um Grande Título"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
|
||
msgid "A Punchy Headline"
|
||
msgstr "Um Título chamativo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
|
||
msgid "A Section Subtitle"
|
||
msgstr "Uma Seção de Subtítulo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_act_server_website_published
|
||
msgid ""
|
||
"A code server action can be executed from the website, using a dedicated "
|
||
"controller. The address is <base>/website/action/<website_path>. Set this "
|
||
"field as True to allow users to run this action. If it is set to False the "
|
||
"action cannot be run through the website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
|
||
msgid "A good subtitle"
|
||
msgstr "Um bom subtítulo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
|
||
msgid ""
|
||
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
|
||
" Everything you consider writing can be told as a story."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma ótima maneira de chamar a atenção do seu leitor é contar uma história.\n"
|
||
" Tudo o que você considerar a escrita pode ser contada como uma história."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
|
||
msgid "A small explanation of this great<br/>feature, in clear words."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma pequena explicação desta grande<br/>característica, em palavras claras."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_module_website_version
|
||
msgid "A/B Testing"
|
||
msgstr "Teste AB"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "Chave API"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page
|
||
msgid "About us"
|
||
msgstr "Sobre nós"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Account & Sales management"
|
||
msgstr "Conta & Gerenciamento de Vendas"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_activated
|
||
msgid "Activate CDN for assets"
|
||
msgstr "Ativar CDN para ativos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid ""
|
||
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
|
||
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
|
||
" column and use the top icons to perform your action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adaptar estas três colunas para se ajustar ao seu modelo.\n"
|
||
"Para duplicar, excluir ou mover colunas, selecione a\n"
|
||
"coluna e use os melhores ícones para realizar sua ação."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Menu Entry"
|
||
msgstr "Adicionar novo item no Menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Add a great slogan"
|
||
msgstr "Adicionar um grande slogan"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add page in menu"
|
||
msgstr "Adicionar página no menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Adding relevant and popular keywords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Advertise a keyword if you answer YES to the three following questions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "After having checked how it looks on mobile, <b>close the preview</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"After working on this step, you may want to go back and refine your "
|
||
"objectives or modify your visitors interests. Those 3 first steps are "
|
||
"essentially linked, and the more time your spend on refining them, the "
|
||
"better your website will be!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Aim for a .com and/or your country extension"
|
||
msgstr "Apontar para um .com e/ou a sua extensão de país"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid "Aline Turner, CTO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid ""
|
||
"Aline is one of the iconic person in life who can say she loves what she does.\n"
|
||
" She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of over\n"
|
||
" thousands developers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid ""
|
||
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Todos esses ícones são licenciados sob Creative Commons para que você possa "
|
||
"usá-los."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Allows your community to ask and answer questions about their interests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid ""
|
||
"Although this Website may be linked to other websites, we are not, directly or\n"
|
||
" indirectly, implying any approval, association, sponsorship, endorsement, or\n"
|
||
" affiliation with any linked website, unless specifically stated herein."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "An error occured while rendering the template"
|
||
msgstr "Ocorreu um erro enquanto renderizava o template"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_title
|
||
msgid "And a great subtitle too"
|
||
msgstr "E um grande subtítulo também"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Announce it on social media: Twitter, Facebook, LinkedIn, Youtube, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Aplicar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Apply it to your website from your database admin page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch_db
|
||
msgid "Arch Blob"
|
||
msgstr "Arch Blob"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch_fs
|
||
msgid "Arch Filename"
|
||
msgstr "Nome de Arquivo Arch"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment_website_url
|
||
msgid "Attachment URL"
|
||
msgstr "URL de anexos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Attract new leads"
|
||
msgstr "Atrair novas oportunidades"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_auto_redirect_lang
|
||
msgid "Autoredirect Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_published
|
||
msgid "Available on the Website"
|
||
msgstr "Disponível no site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Avoid special characters"
|
||
msgstr "Evite caracteres especiais"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Avoid using a mass survey, it's way more efficient to have\n"
|
||
" personal discussions with everyone. If you engage with them in the\n"
|
||
" reviewing process, they will even help you promote your website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Basic sales & marketing for up to 2 users"
|
||
msgstr "Vendas básicas & de marketing para até 2 usuários"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Be mobile"
|
||
msgstr "Seja móvel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Beginner"
|
||
msgstr "Iniciante"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Being clear on why you're creating your site is an essential first step to "
|
||
"ensure your content and structure meet business objectives."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Best if you have language skills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Big"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Build awareness and credibility"
|
||
msgstr "Construir consciência e credibilidade"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Building Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Buy it at a provider:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_cdn_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_url
|
||
msgid "CDN Base URL"
|
||
msgstr "URL Base CDN"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_cdn_filters
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_filters
|
||
msgid "CDN Filters"
|
||
msgstr "Filtros CDN"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Can I afford for advertising on the keyword?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:106
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:27
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Change Background"
|
||
msgstr "Alterar Fundo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Change Icons"
|
||
msgstr "Alterar Ícones"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Check its availability"
|
||
msgstr "Verifique a sua disponibilidade"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Check your references before deciding to work with you"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verifique suas referências antes de tomar a decisão de trabalhar com você"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_field_parent
|
||
msgid "Child Field"
|
||
msgstr "Campo inferior(filho)"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_child_id
|
||
msgid "Child Menus"
|
||
msgstr "Menus filho"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
|
||
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
|
||
" reinforce your image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha uma imagem vibrante e escreva um parágrafo inspirador\n"
|
||
"sobre isso. Ele não tem que ser longo, mas deve\n"
|
||
"reforçar sua imagem."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Círculo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Cidade"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Click here to unfold a Good Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Click here to unfold a Good Homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
|
||
msgstr "Clique no ícone para adaptá-lo para seu recurso"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_homepage_page
|
||
msgid "Click to customize this text"
|
||
msgstr "Clique para personalizar este texto"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "ID do Cliente"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "Segredo do Cliente"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Clone this page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Communicate"
|
||
msgstr "Comunicar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Community & Enterprise users: apply a redirection from your Domain "
|
||
"Manager platform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Empresas"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Empresa"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
|
||
msgid "Company name"
|
||
msgstr "Nome da empresa"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Complete CRM for any size team"
|
||
msgstr "CRM completo para equipes de qualquer tamanho"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_global_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuração"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmação"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Congratulations, you're done!"
|
||
msgstr "Parabéns! Você concluiu!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
msgid "Connect with us"
|
||
msgstr "Conecte conosco"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contato"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Contact Us"
|
||
msgstr "Entre em Contato Conosco"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
|
||
#: model:website.menu,name:website.website2_menu_contactus
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.contactus_page
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_contactus_page
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_homepage_page
|
||
msgid "Contact us"
|
||
msgstr "Contato"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.contactus_page
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_contactus_page
|
||
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Contacte-nos sobre qualquer coisa relacionada à nossa empresa ou serviços."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
|
||
msgid "Contact us »"
|
||
msgstr "Contacte-nos »"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Conteúdo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Content Delivery Network (CDN)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:388
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
|
||
msgid "Copyright &copy;"
|
||
msgstr "Copyright &copy;"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:328
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create Menu"
|
||
msgstr "Criar Menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
|
||
msgid "Create Page"
|
||
msgstr "Criar Página"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
|
||
msgid "Create a"
|
||
msgstr "Crie um"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Create a Google Project and Get a Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Create a community"
|
||
msgstr "Criar uma comunidade"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Create several versions of your website pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Criado por"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Criado em"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Cubes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "Personalize"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Customize Theme"
|
||
msgstr "Personalizar Tema"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
|
||
"banner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize qualquer bloco através deste menu. Tente alterar o fundo do "
|
||
"banner."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.client,name:website.backend_dashboard
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_dashboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Painel"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default Access Rights"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_default_lang_id
|
||
msgid "Default Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_default_lang_id
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Idioma Padrão"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_default_lang_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_default_lang_code
|
||
msgid "Default language code"
|
||
msgstr "código do idioma Padrão"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Define Keywords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Delete Blocks"
|
||
msgstr "Apagar Blocos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:741
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Page"
|
||
msgstr "Apagar Página"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid ""
|
||
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
|
||
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
|
||
" change it's <em>rounded corner</em> style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Delete this page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
|
||
msgid "Demo Logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:23
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Dependências"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Design"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Disable autoplay"
|
||
msgstr "Desabilitar autoplay"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:45
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:343
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Descartar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Discuss and Comments"
|
||
msgstr "Discussão e Comentários"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
|
||
msgid "Discussion Group"
|
||
msgstr "Grupo de Discussão"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nome exibido"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to edit the company data ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domínio"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Domain Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Don't forget to update all links referring to this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Don't go over 6 items, otherwise your main menu will be difficult to use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Don't hesitate in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Download the technical documentation of a product"
|
||
msgstr "Baixar a documentação técnica de um produto"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Downtown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
|
||
msgstr "Arraste um menu à direita para criar um sub-menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag another block in your page, below the cover."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag the <i>Cover</i> block and drop it in your page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplicar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Duplicate blocks to add more features."
|
||
msgstr "Duplicar blocos para adicionar mais características."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Easy to remember and spell"
|
||
msgstr "Fácil de lembrar e soletrar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:417
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Menu"
|
||
msgstr "Editar Menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Edit Top Menu"
|
||
msgstr "Editar Menu Superior"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Edit code in backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Edit in backend"
|
||
msgstr "Editar no backend"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit my Analytics Client ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
|
||
msgid ""
|
||
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
|
||
"page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Edite o conteúdo abaixo desta linha para adaptar a página padrão \"página "
|
||
"não encontrada\"."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit the menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:res.groups,name:website.group_website_designer
|
||
msgid "Editor and Designer"
|
||
msgstr "Editor e Designer"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Email support"
|
||
msgstr "Suporte de e-mail"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Fim"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Enterprise package"
|
||
msgstr "Pacote empresarial"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Exemplos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Existing Page, URL or Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Especialista"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_well
|
||
msgid ""
|
||
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
|
||
" services here, write about solutions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Explicar os benefícios que você oferece. Não escreva sobre os produtos ou\n"
|
||
" serviços aqui, escrever sobre as soluções."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_xml_id
|
||
msgid "External ID"
|
||
msgstr "ID Externo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Extra-Large"
|
||
msgstr "Muito Grande"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_facebook
|
||
msgid "Facebook Account"
|
||
msgstr "Conta do Facebook"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Rápido"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_favicon
|
||
msgid "Favicon"
|
||
msgstr "Favicon"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid "Feature One"
|
||
msgstr "Característica 1"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid "Feature Three"
|
||
msgstr "Característica 3"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_panel
|
||
msgid "Feature Title"
|
||
msgstr "Título da Característica"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid "Feature Two"
|
||
msgstr "Característica 2"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Finally don't try to make all your content accessible from the main menu or the footer.\n"
|
||
" Indeed, a page can also be accessible through a direct link or button, from any other page of your website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Find Inspiration"
|
||
msgstr "Encontre Inspiração"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
|
||
msgid "First Feature"
|
||
msgstr "Primeira Característica"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Fixo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Float"
|
||
msgstr "Ponto Flutuante"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Folded list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Follow all the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Rodapé"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"For example, use pictures to help break up large areas of text by altering\n"
|
||
" Text-Image and Image-Text blocks. If you prefer icons, use the Features or Feature Grid blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"For the Odoo Team,<br/>\n"
|
||
" Fabien Pinckaers, Founder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Para o Time Odoo,<br/>\n"
|
||
"Fabien Pinckaers, Fundador"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid ""
|
||
"Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind Company. He loves\n"
|
||
" to keep his hands full by participating in the development of the software,\n"
|
||
" marketing and the Customer Experience strategies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Livre"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid ""
|
||
"From the main container, you can change the background to highlight "
|
||
"features."
|
||
msgstr ""
|
||
"A partir do recipiente principal, você pode alterar o fundo para realçar "
|
||
"características."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid "General Terms and Conditions / Service Policies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Gengo"
|
||
msgstr "Gengo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Get access to all modules"
|
||
msgstr "Tenha acesso a todos os módulos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Get access to all modules and features"
|
||
msgstr "Tenha acesso a todos os módulos e funcionalidades"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Get an understanding of your methodology"
|
||
msgstr "Obter uma compreensão de sua metodologia"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:340
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Get this page efficiently referenced in search engines to attract more "
|
||
"visitors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Get your opportunities filled up in our integrated CRM application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_github
|
||
msgid "GitHub Account"
|
||
msgstr "Conta do GitHub"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go To Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
|
||
msgid "Go to Page Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:20
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:22
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to Website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "GoDaddy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Good Job! You created your first page. Let's check how this page looks like "
|
||
"on <b>mobile devices</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Google Adwords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:89
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_has_google_analytics
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Google Analytics"
|
||
msgstr "Google Analytics"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_analytics_key
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_google_analytics_key
|
||
msgid "Google Analytics Key"
|
||
msgstr "Chave Google Analytics "
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_has_google_analytics_dashboard
|
||
msgid "Google Analytics in Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Google Analytics initialization failed. Maybe this domain is not whitelisted"
|
||
" in your Google Analytics project for this client ID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Google Business"
|
||
msgstr "Google Business"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_management_client_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_google_management_client_id
|
||
msgid "Google Client ID"
|
||
msgstr "Google Client ID"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_management_client_secret
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_google_management_client_secret
|
||
msgid "Google Client Secret"
|
||
msgstr "Google Client Secret"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_has_google_maps
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.company_description
|
||
msgid "Google Maps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_maps_api_key
|
||
msgid "Google Maps API Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Google Webmaster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_googleplus
|
||
msgid "Google+ Account"
|
||
msgstr "Conta do Google+"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Great Value"
|
||
msgstr "Grande Valor"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page
|
||
msgid "Great products for great people"
|
||
msgstr "Grandes produtos para grandes pessoas"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Grade"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Agrupar Por"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_groups_id
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Grow"
|
||
msgstr "Crescer"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "HTML/CSS Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP routing"
|
||
msgstr "Rota HTTP"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
|
||
msgid "Headline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Here is a checklist of actions to help you launch a new website efficiently:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hide this page from search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
|
||
#: model:website.menu,name:website.website2_menu_homepage
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Início"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:4
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_homepage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_is_homepage
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Pagina Inicial"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_homepage_page
|
||
msgid "Homepage 0.0.0.0"
|
||
msgstr "Homepage 0.0.0.0"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:102
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How to get my Client ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:97
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How to get my Tracking ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_id_7239
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_xml_id
|
||
msgid "ID of the view defined in xml file"
|
||
msgstr "ID da visão definido no arquivo xml"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid ""
|
||
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
|
||
"possibility to reset one or more templates to their <strong>factory "
|
||
"settings</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se este erro é causado por uma mudança de vocês nos modelos, você tem a "
|
||
"possibilidade de redefinir um ou mais modelos para suas "
|
||
"<strong>configurações de fábrica</strong>."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_groups_id
|
||
msgid ""
|
||
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
|
||
"applies to the users of those groups only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se este campo estiver vazio, a visão se aplica a todos os usuários. Caso "
|
||
"contrário, a visão se aplica aos usuários desses grupos apenas."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_active
|
||
msgid ""
|
||
"If this view is inherited,\n"
|
||
"* if True, the view always extends its parent\n"
|
||
"* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Improve your conversion from visitors to customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In page's content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:108
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.index_management
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Indexed"
|
||
msgstr "Indexado"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Information about the"
|
||
msgstr "Informações sobre o"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_inherit_id
|
||
msgid "Inherited View"
|
||
msgstr "View herdada"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Install Gengo Translator app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
|
||
msgid "Install Language"
|
||
msgstr "Instalar idioma"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Install new language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Install new languages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Installed Applications"
|
||
msgstr "Aplicativos Instalados"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Installed Modules"
|
||
msgstr "Módulos Instalados"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid "Iris Joe, CFO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid ""
|
||
"Iris, with her international experience, helps us easily understand the numbers and\n"
|
||
" improves them. She is determined to drive success and delivers her professional\n"
|
||
" acumen to bring Company at the next level."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_is_visible
|
||
msgid "Is Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Is the keyword popular in Google?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Is the person searching for it likely to buy my product or\n"
|
||
" service? When starting out, you want to advertise on\n"
|
||
" “buying intent” keywords (i.e. when people are clearly looking to buy)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It looks like your file is being called by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"It might be possible to edit the relevant items or fix the issue in <a "
|
||
"href=\"%s\">the classic Odoo interface</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"It's often much easier not to start with a blank page. Take a look at your competitors\n"
|
||
" and similar companies around the world. They probably have the same objectives and\n"
|
||
" visitors that you do. How did they transform that into a website?<br/>\n"
|
||
" Try to find 3 websites that have remarkable characteristics."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "It’s time to grow your traffic!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button
|
||
msgid "Join us and make your company a better place."
|
||
msgstr "Junte-se a nós e torne sua empresa um lugar melhor."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_key
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Chave"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_language_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_language_ids
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Idiomas"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Languages available on your website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Largo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Última modificação em"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Último Mês"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Última atualização por"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Última atualização em"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "Última Semana"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "Último ano"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Executar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Learn what question your customers have, what problems they encounter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Esquerda"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Legend:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Let your customers log in to see their documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's start designing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Limited customization"
|
||
msgstr "Personalização limitada"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Vínculo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Link my Analytics Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_linkedin
|
||
msgid "LinkedIn Account"
|
||
msgstr "Conta do LinkedIn"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid "Links to other websites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "List of Features"
|
||
msgstr "Lista de Recursos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Carregando..."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
|
||
msgid "Local Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Menu Principal"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Manage Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Manage Your Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Manage Your Website Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Manage channels to structure your content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Manage this page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Masonry"
|
||
msgstr "Alvenaria"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404
|
||
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
|
||
msgstr "Talvez você estava procurando uma dessas páginas populares?"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Médio"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid "Meet the Executive Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:241
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_name
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:338
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Menu Label"
|
||
msgstr "Rótulo do Menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menus"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mensagem"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid "Mich Stark, COO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid ""
|
||
"Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as Commercial\n"
|
||
" Director in the software industry, Mich has helped Company to get where it\n"
|
||
" is today. Mich is among the best minds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/mobile_view.js:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mobile preview"
|
||
msgstr "Visualização celular"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_model_ids
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modelo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_model_data_id
|
||
msgid "Model Data"
|
||
msgstr "Modelo de Dados"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tópicos mais procurados relacionados com suas palavras-chave, por ordem de "
|
||
"importância:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Move to first"
|
||
msgstr "Mover para primeiro"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Move to last"
|
||
msgstr "Mover para último"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Move to next"
|
||
msgstr "Mover para próximo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Move to previous"
|
||
msgstr "Mover para anterior"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: selection:website.redirect,type:0
|
||
msgid "Moved permanently"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: selection:website.redirect,type:0
|
||
msgid "Moved temporarily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout
|
||
msgid "My Website"
|
||
msgstr "Meu Site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:40
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Name and favicon of your website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Namecheap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:41
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:58
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Page"
|
||
msgstr "Nova Página"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_new_window
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Nova Janela"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
|
||
msgid "Newsletter"
|
||
msgstr "Newsletter"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Próximo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "No customization"
|
||
msgstr "Nenhuma personalização"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "No support"
|
||
msgstr "Sem suporte"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "No-scroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: Para ocultar esta página, desmarque-a no menu Personalizar topo."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_language_count
|
||
msgid "Number of languages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "OVH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Objectives"
|
||
msgstr "Objetivos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid "Odoo - Sample 1 for three columns"
|
||
msgstr "Odoo - Exemplo 1 para três colunas"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid "Odoo - Sample 2 for three columns"
|
||
msgstr "Odoo - Exemplo 2 para três colunas"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid "Odoo - Sample 3 for three columns"
|
||
msgstr "Odoo - Exemplo 3 para três colunas"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
|
||
msgid "Odoo CMS - a big picture"
|
||
msgstr "Odor CMS - uma imagem grande"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_floating
|
||
msgid "Odoo CMS- Sample image floating"
|
||
msgstr "Odor CMS - Exemplo de imagem flutuante"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Odoo Version"
|
||
msgstr "Versão Odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
|
||
msgid "Odoo image and text block"
|
||
msgstr "Imagem e bloco de texto Odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
|
||
" Things are better organized and more visible with it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Openerp fornece plataforma essencial para o nosso gerenciamento de projetos.\n"
|
||
" As coisas estão melhor organizados e mais visível com ele."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
|
||
msgid "Odoo text and image block"
|
||
msgstr "Texto e bloco de imagem Odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "On Website"
|
||
msgstr "No Site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"One way is by optimizing your indexing on search engines like Google "
|
||
"naturally, without paying anything. The earliest you show up in the search, "
|
||
"the more visitors you get. This strategy called <strong>SEO</strong> "
|
||
"involves several actions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Online users:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n"
|
||
"\n"
|
||
"* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n"
|
||
"is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n"
|
||
"view's model are applied\n"
|
||
"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
|
||
"different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
|
||
"(<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
|
||
"actual arch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Open Source ERP"
|
||
msgstr "ERP de Código Aberto"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Optimize SEO"
|
||
msgstr "Otimizar SEO"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Order now"
|
||
msgstr "Peça agora"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Organize and publish events to meet your prospects and customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "Other Info"
|
||
msgstr "Outras informações"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Our Offers"
|
||
msgstr "Nossas Promoções"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
msgid "Our Products & Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
|
||
msgid "Our References"
|
||
msgstr "Nossas Referências"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page
|
||
msgid "Our Team"
|
||
msgstr "Nossa Equipe"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page
|
||
msgid ""
|
||
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
|
||
" their performance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
msgid ""
|
||
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
|
||
" their performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nossos produtos são projetados para pequenas e médias empresas que desejam otimizar\n"
|
||
" o seu desempenho."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:206
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:275
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website_page
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_page_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_page_ids
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page <b>%s</b> contains a link to this page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:282
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page <b>%s</b> is calling this file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_indexed
|
||
msgid "Page Indexed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:51
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:42
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page Title"
|
||
msgstr "Título da Página"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:53
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_url
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:208
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:277
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_pages_list
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Páginas"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Panama Sky"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_panel
|
||
msgid ""
|
||
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
|
||
" key features. To compare products, use the inside columns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os painéis são uma grande ferramenta para comparar as ofertas ou para enfatizar\n"
|
||
" características principais. Para comparar produtos, use as colunas no interior."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_left
|
||
msgid "Parent Left"
|
||
msgstr "Superior a esquerda"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_id
|
||
msgid "Parent Menu"
|
||
msgstr "Menu Superior(pai)"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_right
|
||
msgid "Parent Rigth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post
|
||
msgid "Partner Detail"
|
||
msgstr "Detalhe do Parceiro"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_partner_id
|
||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
msgstr "Dados do usuário relacionado ao Parceiro"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Parceiros"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Pay services like"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Peak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "People"
|
||
msgstr "Pessoas"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Plan"
|
||
msgstr "Plano"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:web.planner,tooltip_planner:website.planner_website
|
||
msgid ""
|
||
"Plan your website strategy, design your pages, sell your products and grow "
|
||
"your online business!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Planeje a sua estratégia de website, projete suas páginas, venda seus "
|
||
"produtos e cresça o seu negócio online!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_web_planner
|
||
msgid "Planner"
|
||
msgstr "Planejador"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize
|
||
msgid "Please install a theme in order to customize your website."
|
||
msgstr "Por favor, instale um tema, a fim de personalizar o seu site."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Post content on other people blogs, forums, websites, that are related to "
|
||
"your environment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Ant"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Visualizar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Professional"
|
||
msgstr "Profissional"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Promote"
|
||
msgstr "Promover"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Promote Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Promote page on the web"
|
||
msgstr "Promover a página na web"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Promote your catalog of services"
|
||
msgstr "Promova o seu catálogo de serviços"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Provide fast, professional and accurate information to your visitors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_partner_id
|
||
msgid "Public Partner"
|
||
msgstr "Parceiro Público"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_user_id
|
||
msgid "Public User"
|
||
msgstr "Usuário Público"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:41
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "Publicar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Publish multimedias to document your products/services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Publish the link of your website through your social media channels "
|
||
"(Twitter, Facebook, LinkedIn)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publish your page by clicking on the <b>Save</b> button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:37
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publicado"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:133
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_date_publish
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publishing Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "QWeb"
|
||
msgstr "QWeb"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Qualify your visitors in order to reach them out with marketing campaigns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Reach your customers and prospects on a recurring basis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Ready For Launch!"
|
||
msgstr "Pronto para o lançamento!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Destinatário"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Redeem a $75 coupon code to start your campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_url_from
|
||
msgid "Redirect From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Redirect Old URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_url_to
|
||
msgid "Redirect To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_type
|
||
msgid "Redirection Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_redirect_list
|
||
msgid "Redirects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Reduce the time and resources spent on support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Regroup similar pages into a sub-menu, so they will appear under a unique "
|
||
"drop-down menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view
|
||
msgid "Related Menu Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_menu_ids
|
||
msgid "Related Menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_page_id
|
||
msgid "Related Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove this suggestion from dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename Page To:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "Reset selected templates"
|
||
msgstr "Redefinir modelos selecionados"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "Reset templates"
|
||
msgstr "Redefinir modelos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:res.groups,name:website.group_website_publisher
|
||
msgid "Restricted Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Direita"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Rounded corners"
|
||
msgstr "Cantos arredondados"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
|
||
msgid "SEO metadata"
|
||
msgstr "Metadados SEO"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Sails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Sample images"
|
||
msgstr "Imagens de exemplo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:96
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:44
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:342
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvar"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
|
||
msgid "Search Menus"
|
||
msgstr "Pesquisar Menus"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Pesquisar..."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
|
||
msgid "Second Feature"
|
||
msgstr "Segunda Característica"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Second List"
|
||
msgstr "Segunda Lista"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "See Google Analytics data on your Website Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "See and buy your products"
|
||
msgstr "Ver e comprar seus produtos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "See how to translate on your own"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:387
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a Menu"
|
||
msgstr "Selecione um Menu"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
|
||
msgstr "Selecione e exclua blocos para remover algumas funcionalidades."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message
|
||
msgid "Sell Online. Easily."
|
||
msgstr "Venda Online. Facilmente."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Sell more online"
|
||
msgstr "Vender mais on-line"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Send <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr "Enviar <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Send a Message to our Partners"
|
||
msgstr "Enviar uma Mensagem para os nossos Parceiros"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Send an email to all your contacts"
|
||
msgstr "Enviar um e-mail para todos os seus contatos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.contactus_page
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_contactus_page
|
||
msgid "Send us an email"
|
||
msgstr "Envie-nos um e-mail"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Seqüência"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_website_settings
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configurações"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Sombras"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Share experience on similar projects"
|
||
msgstr "Compartilhar experiências em projetos semelhantes"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_auto_redirect_lang
|
||
msgid "Should users be redirected to their browser's language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_customize_show
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_customize_show
|
||
msgid "Show As Optional Inherit"
|
||
msgstr "Mostrar Como Herança Opcional"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show in Top Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Show your address on a map in the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Simple and obvious"
|
||
msgstr "Simples e óbvio"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
|
||
msgid "Slider Odoo Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Slideshow"
|
||
msgstr "Slideshow"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "Lento"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Pequeno"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_company_form_inherit_website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "Social Media"
|
||
msgstr "Mídias Sociais"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/controllers/main.py:218
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sort by Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/controllers/main.py:217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sort by Url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Quadrado"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
|
||
msgid ""
|
||
"Start with the customer – find out what they want\n"
|
||
" and give it to them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Comece com o cliente - descubra o que eles querem\n"
|
||
" e dar a eles."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Starter package"
|
||
msgstr "Pacote inicial"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stay on this page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Subtítulo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
|
||
msgid "Subtitle 2"
|
||
msgstr "Subtítulo 2"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
|
||
msgid "Subtitle 3"
|
||
msgstr "Subtítulo 3"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Suggested"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "TRANSLATE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Technical name:"
|
||
msgstr "Nome técnico:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid ""
|
||
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diga características o visitante gostariam de saber, não o que você gostaria"
|
||
" de dizer."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
|
||
msgid "Tell what's the value for the<br/>customer for this feature."
|
||
msgstr "Diga qual é o valor para o<br/>cliente para esta funcionalidade."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:225
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:295
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Modelo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template <b>%s (id:%s)</b> contains a link to this page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:301
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template <b>%s (id:%s)</b> is calling this file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "Template fallback"
|
||
msgstr "Fallback Template"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:227
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:297
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Modelos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid "Terms of service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post
|
||
msgid "Thank you for posting a message !"
|
||
msgstr "Obrigado por postar uma mensagem!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "The Banner or Big Picture building blocks are good choices for that."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "The error occured while rendering the template"
|
||
msgstr "O erro ocorreu durante o processamento do modelo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "The following error was raised in the website controller"
|
||
msgstr "O seguinte erro foi levantada no controlador de site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_blog_post_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_delivery_carrier_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_event_event_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_event_track_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_hr_employee_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_hr_job_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_im_livechat_channel_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_product_template_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_grade_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_tag_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_slide_channel_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_slide_slide_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin_website_url
|
||
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
||
msgstr "A URL completa para acessar o documento através do site."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_act_server_website_url
|
||
msgid "The full URL to access the server action through the website."
|
||
msgstr "A URL completa para acessar a ação do servidor através do site."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403
|
||
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
|
||
msgstr "A página que você estava procurando não pode ser autorizada."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.404
|
||
msgid ""
|
||
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
|
||
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
|
||
" to the recent website reorganisation."
|
||
msgstr ""
|
||
"A página que você estava procurando não pôde ser encontrada; é possível que você tenha\n"
|
||
"digitado o endereço incorretamente, ou provavelmente foi removida devido\n"
|
||
"à recente reorganização do site."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os modelos selecionados serão redefinidos para suas configurações de "
|
||
"fábrica."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "The shorter the better"
|
||
msgstr "Quanto mais curto melhor"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "There are currently no pages for your website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"There are so many ways to communicate with your customers, visitors and\n"
|
||
" prospects that it's sometimes difficult to know what to put your energy into. Here are\n"
|
||
" some advices on what to focus on next."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no data currently available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid ""
|
||
"These terms of service (\"Terms\", \"Agreement\") are an agreement between the website\n"
|
||
" (\"Website operator\", \"us\", \"we\" or \"our\") and you (\"User\", \"you\" or \"your\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
|
||
msgid "Third Feature"
|
||
msgstr "Terceira Característica"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid ""
|
||
"This Agreement sets forth the general terms and conditions of your use of this website\n"
|
||
" and any of its products or services (collectively, \"Website\" or \"Services\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings_favicon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_favicon
|
||
msgid "This field holds the image used to display a favicon on the website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings_default_lang_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_default_lang_code
|
||
msgid "This field is used to set/get locales for user"
|
||
msgstr ""
|
||
"Este campo é utilizado para gravar/obter localização (locale) do usuário"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
|
||
msgid ""
|
||
"This page does not exist, but you can create it as you are administrator of "
|
||
"this site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This page is in the menu <b>%s</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Thumbnails"
|
||
msgstr "Miniaturas"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Time-consuming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid ""
|
||
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
|
||
" three columns using the right icon of each block.\n"
|
||
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
|
||
" one as a copy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para adicionar uma quarta coluna, reduzir o tamanho dessas\n"
|
||
" três colunas usando o ícone do lado direito de cada bloco.\n"
|
||
" Em seguida, um duplicar da coluna para criar um novo\n"
|
||
" um como uma cópia."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"To get an external assessment of your website, you can also submit it to"
|
||
msgstr ""
|
||
"Para se ter uma avaliação externa do seu site, você também pode enviar para"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid "Tony Fred, CEO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:382
|
||
#: model:website.menu,name:website.main_menu
|
||
#: model:website.menu,name:website.website2_main_menu
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Top Menu"
|
||
msgstr "Menu Principal"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "Traceback"
|
||
msgstr "Traceback"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Track visits in Google Analytics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Tracking ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/rte.summernote.js:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transform the picture (click twice to reset transformation)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Traduzir"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Translating your website into other languages is the best way to broaden its"
|
||
" audience."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_twitter
|
||
msgid "Twitter Account"
|
||
msgstr "Conta do Twitter"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
|
||
msgid "Twitter Scroller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:76
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid ""
|
||
"Type '<i class=\"confirm_word\">yes</i>' in the box below if you want to "
|
||
"confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escreva '<i class=\"confirm_word\">sim</i>' na caixa abaixo se você quiser "
|
||
"confirmar."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:96
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
|
||
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings_cdn_filters
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_cdn_filters
|
||
msgid "URL matching those filters will be rewritten using the CDN Base URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Ultimate package"
|
||
msgstr "Pacote Ultimate"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.index_management
|
||
msgid "Unindexed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Unlimited CRM power and support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Unlimited customization"
|
||
msgstr "Personalização ilimitada"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:37
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unpublished"
|
||
msgstr "Não publicado"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Update your internal documents: footer of sales order, contracts, invoices, "
|
||
"business cards, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_url
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid "Use Of Cookies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use a CDN to optimize the availability of your website's content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_cdn_activated
|
||
msgid "Use a Content Delivery Network (CDN)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use as Homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Use the Button block or the Newsletter subscription one (if Mass Mailing "
|
||
"installed)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots
|
||
msgid ""
|
||
"User-agent: *\n"
|
||
"Sitemap:"
|
||
msgstr ""
|
||
"User-agent: *\n"
|
||
"Sitemap:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Very Fast"
|
||
msgstr "Muito Rápido"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Very Slow"
|
||
msgstr "Muito Lento"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_view_id
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Visão"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch_base
|
||
msgid "View Architecture"
|
||
msgstr "Ver Arquitetura"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_name
|
||
msgid "View Name"
|
||
msgstr "Nome da Visão"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_type
|
||
msgid "View Type"
|
||
msgstr "Tipo de Visão"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_mode
|
||
msgid "View inheritance mode"
|
||
msgstr "View inheritance mode"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_inherit_children_ids
|
||
msgid "Views which inherit from this one"
|
||
msgstr "Visualizações que herdam da atual"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_employee_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_im_livechat_channel_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_website_published
|
||
msgid "Visible in Website"
|
||
msgstr "Visível no Website"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Visitors might not be interested in your products or services when they come"
|
||
" to your site. They could want to learn something, improve their life, grow "
|
||
"their business, find out more about you, etc. What great content can you "
|
||
"offer your visitors? Why should they stay on your website?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Visits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page
|
||
msgid ""
|
||
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
|
||
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
|
||
" business problems."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
msgid ""
|
||
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
|
||
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
|
||
" business problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Somos uma equipe de pessoas apaixonadas, cujo objetivo é melhorar todo mundo\n"
|
||
" vida através de produtos disruptivos. Nós construímos grandes produtos para resolver o seu\n"
|
||
" problemas de negócios."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "We found these ones:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "We hope this planner helped you to create your website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.contactus_page
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_contactus_page
|
||
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós vamos fazer o nosso melhor para voltar para você o mais rapidamente "
|
||
"possível."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_website_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_website_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_server_action_search_website
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
|
||
msgid "Website Apps"
|
||
msgstr "Aplicativos Web site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_domain
|
||
msgid "Website Domain"
|
||
msgstr "Domínio do Site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_favicon
|
||
msgid "Website Favicon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
|
||
msgid "Website Homepage"
|
||
msgstr "Site Homepage"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
|
||
msgid "Website Menu"
|
||
msgstr "Menu do Site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_website_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_name
|
||
msgid "Website Name"
|
||
msgstr "Nome do Site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view
|
||
msgid "Website Page Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_pages_list
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view
|
||
msgid "Website Pages"
|
||
msgstr "Páginas do Site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_path
|
||
msgid "Website Path"
|
||
msgstr "Caminho do Site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website_redirect
|
||
msgid "Website Redirect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_redirect_form_view
|
||
msgid "Website Redirect Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_redirect_list
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_redirect_tree_view
|
||
msgid "Website Redirects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "Website Settings"
|
||
msgstr "Configurações do Site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_theme
|
||
msgid "Website Theme"
|
||
msgstr "Tema do Site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Website Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_delivery_carrier_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_employee_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_im_livechat_channel_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_grade_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_tag_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_website_url
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "Website URL"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_url
|
||
msgid "Website Url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid ""
|
||
"Website may use cookies to personalize and facilitate maximum navigation of the\n"
|
||
" User by this site. The User may configure his / her browser to notify and\n"
|
||
" reject the installation of the cookies sent by us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree
|
||
msgid "Website menu"
|
||
msgstr "Wenu do site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_description
|
||
msgid "Website meta description"
|
||
msgstr "Meta-descrição do site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_keywords
|
||
msgid "Website meta keywords"
|
||
msgstr "Palavras-chave site:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_title
|
||
msgid "Website meta title"
|
||
msgstr "Meta título site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_dashboard
|
||
msgid "Website: Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
|
||
msgid "Website: Partner Post and Thanks Demo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
|
||
msgid "Website: Partners Comment Form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_tree
|
||
msgid "Websites"
|
||
msgstr "Sites"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install_website_ids
|
||
msgid "Websites to translate"
|
||
msgstr "Sites para traduzir"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Bem Vindo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Welcome to your"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "What do you want to do?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "What may <strong>interest your visitors?</strong>"
|
||
msgstr "O que pode <strong>interessar seus visitantes?</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
|
||
msgid "With a great subtitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Write a good article about your business and publish it on article database "
|
||
"websites (e.g. squidoo.com). Send it to press websites and to your local "
|
||
"newspapers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider
|
||
msgid ""
|
||
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
|
||
" great way to build confidence in your products or services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Faça uma simulação aqui a partir de um de seus clientes. As citações são um\n"
|
||
" ótima maneira de construir a confiança em seus produtos ou serviços."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
|
||
msgid ""
|
||
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
|
||
" services.<br/>To be successful your content needs to be\n"
|
||
" useful to your readers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
|
||
msgid ""
|
||
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
|
||
" services or a specific feature. To be successful\n"
|
||
" your content needs to be useful to your readers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escreva um ou dois parágrafos descrevendo seu produto,\n"
|
||
" serviços ou um recurso específico. Ser bem sucedido\n"
|
||
" Seu conteúdo deve ser útil para os seus leitores."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
|
||
msgid ""
|
||
"Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
|
||
"feature. To be successful your content needs to be useful to your readers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message
|
||
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
|
||
msgstr "Escreva uma frase para convencer o visitante sobre sua mensagem."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
|
||
msgid ""
|
||
"Write what the customer would like to know,<br/>not what you want to show."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escreva o que o cliente gostaria de saber,<br/>não o que você deseja "
|
||
"mostrar."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"You can also pay for a sponsored indexing and place advertisements on web pages that show results from search\n"
|
||
" engine queries. This is called <strong>SEA</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"You can set a custom domain name (e.g. yourcompany.com) for both the website\n"
|
||
" and your emails. Your website address is as important to your branding as the\n"
|
||
" name of your business or organization, so put some thought into changing it\n"
|
||
" for a proper domain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You do not seem to have access to this Analytics Account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"You have many blocks available: References, Quotes Slider, Twitter "
|
||
"Scroller,etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need to log in to your Google Account before:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid ""
|
||
"You should carefully review the legal statements and other conditions of use of\n"
|
||
" any website which you access through a link from this Website. Your linking to\n"
|
||
" any other off-site pages or other websites is at your own risk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
|
||
msgid "You should try other search criteria."
|
||
msgstr "Você pode tentar outro critério de busca."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your Client ID:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
|
||
msgid "Your Slide Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your Tracking ID:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_title
|
||
msgid "Your Website Title"
|
||
msgstr "Título do Seu Site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your current changes will be saved automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Your homepage is the most important page of your website. This is where visitors get their first impressions of you. An efficient homepage will prompt them to stay on your site, guide them towards your content, strengthen your company's branding and more.<br/>\n"
|
||
" Here are some pointers to help you get started."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Your menu must be built for your visitors and not for your own purposes or objectives.<br/>\n"
|
||
" It needs to be organized, so that they see all the main content at a glance.<br/>\n"
|
||
" It needs to be clear, so that they get the content they expect when clicking an item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Your search '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Your visitors won't see the footer immediately. Use it for links you don't "
|
||
"want in your main menu (e.g. social media, terms and conditions, privacy "
|
||
"terms, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_youtube
|
||
msgid "Youtube Account"
|
||
msgstr "Conta do Youtube"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"a reference to your new website. We will retweet it (we have 30,000 "
|
||
"followers) and feature it in our different communications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "add keywords in picture's description."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "and evaluating the following expression:"
|
||
msgstr "e avaliar a seguinte expressão:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "check out our Blog application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "describing your page content"
|
||
msgstr "descrevendo sua página de conteúdo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "e.g. About Us"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "ex: About us"
|
||
msgstr "ex: Sobre nós"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "ex: Blog, Success stories, References, Events, Jobs"
|
||
msgstr "ex: Blog, Histórias de sucesso, Referências, Eventos, Trabalhos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "ex: Contact us, Our Customers, Privacy Policy, Events, Blog, Jobs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "ex: interesting contents, texts and articles"
|
||
msgstr "ex: conteúdos Interessantes, textos e artigos"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "for a free evaluation of the usability of your homepage."
|
||
msgstr "para uma avaliação gratuita da usabilidade de sua homepage."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "found(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
|
||
msgid "free website"
|
||
msgstr "site grátis"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "how your page will be listed on Google"
|
||
msgstr "como sua página será listada no Google"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
|
||
msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "https://twitter.com/Odoo"
|
||
msgstr "https://twitter.com/Odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "https://www.facebook.com/odoo"
|
||
msgstr "https://www.facebook.com/odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "https://www.linkedin.com/company/odoo"
|
||
msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "https://www.youtube.com/user/OpenERPonline"
|
||
msgstr "https://www.youtube.com/user/OpenERPonline"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "https://youraccount.github.io"
|
||
msgstr "https://youraccount.github.io"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "in their SEO metadata, including tags, title and description."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "instance of Odoo, the"
|
||
msgstr "instância do Odoo, a"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_server
|
||
msgid "ir.actions.server"
|
||
msgstr "ir.actions.server"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_ir_attachment
|
||
msgid "ir.attachment"
|
||
msgstr "ir.attachment"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb
|
||
msgid "ir.qweb"
|
||
msgstr "ir.qweb"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_view
|
||
msgid "ir.ui.view"
|
||
msgstr "ir.ui.view"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "learn how people find your website,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "make optimizations for Google referencing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "nome"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "or Edit Master"
|
||
msgstr "ou Editar Principal"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "peek.usertesting.com"
|
||
msgstr "peek.usertesting.com"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_res_config_settings
|
||
msgid "res.config.settings"
|
||
msgstr "res.config.settings"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "sending us an email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "signs to get your website ready in no time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots
|
||
msgid "sitemap.xml"
|
||
msgstr "sitemap.xml"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "through the content of your pages;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"to describe\n"
|
||
" <br/> your experience or to suggest improvements!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "to get started."
|
||
msgstr "para começar."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"to get your content translated by real professional translators. Quality may"
|
||
" vary."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "understand your search traffic,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
|
||
msgid "url"
|
||
msgstr "url"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "user / month (billed annually)"
|
||
msgstr "usuário / mês (cobrado anualmente)"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_website_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
|
||
msgid "website"
|
||
msgstr "site"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website_published_mixin
|
||
msgid "website.published.mixin"
|
||
msgstr "website.published.mixin"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "will help you:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
|
||
msgid "with"
|
||
msgstr "com"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "sim"
|