769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
1125 lines
43 KiB
Plaintext
1125 lines
43 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_asset
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2017
|
||
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2017
|
||
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2017
|
||
# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2017
|
||
# ROMULO MOREIRA <romuleta@gmail.com>, 2017
|
||
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2017
|
||
# Walter Frey <cwegroup@gmail.com>, 2017
|
||
# mariana rodrigues <mariana12v@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
|
||
"Last-Translator: mariana rodrigues <mariana12v@gmail.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:404
|
||
#, python-format
|
||
msgid " (copy)"
|
||
msgstr " (cópia)"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:540
|
||
#, python-format
|
||
msgid " (grouped)"
|
||
msgstr "(agrupado)"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_entry_count
|
||
msgid "# Asset Entries"
|
||
msgstr "# Entradas de Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_nbr
|
||
msgid "# of Depreciation Lines"
|
||
msgstr "# Linhas de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_installment_nbr
|
||
msgid "# of Installment Lines"
|
||
msgstr "# de Linhas de Parcelamento"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_asset.account_asset_cron_ir_actions_server
|
||
#: model:ir.cron,cron_name:account_asset.account_asset_cron
|
||
#: model:ir.cron,name:account_asset.account_asset_cron
|
||
msgid "Account Asset: Generate asset entries"
|
||
msgstr "Ativo de conta: gerar entradas de ativos"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date
|
||
msgid "Account Date"
|
||
msgstr "Data da Conta"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move
|
||
msgid "Account Entry"
|
||
msgstr "Lançamento Contábil"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_id
|
||
msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Conta utilizada nas entradas de depreciação, para diminuir o valor do bem."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_expense_id
|
||
msgid ""
|
||
"Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as "
|
||
"expense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Conta usada nos lançamentos periódicos, para registrar uma parte do bem como"
|
||
" despesa."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_account_asset_id
|
||
msgid ""
|
||
"Account used to record the purchase of the asset at its original price."
|
||
msgstr "Conta usada para registrar a compra do bem em seu preço original."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Accounting entries waiting for manual verification"
|
||
msgstr "Entradas contábeis aguardando verificação manual"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "Additional Options"
|
||
msgstr "Opções adicionais"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:597
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Montante"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_value
|
||
msgid "Amount of Depreciation Lines"
|
||
msgstr "Quantidade de Linhas de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_installment_value
|
||
msgid "Amount of Installment Lines"
|
||
msgstr "Quantidade de Linhas de Parcelamento"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_analytic_id
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Conta Analítica"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_asset_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_asset_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Asset"
|
||
msgstr "Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_asset_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
||
msgid "Asset Account"
|
||
msgstr "Conta de Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_category_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_invoice_asset_category
|
||
msgid "Asset Category"
|
||
msgstr "Categoria de Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
||
msgid "Asset Durations to Modify"
|
||
msgstr "Duração de Patrimônios para Modificar"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_end_date
|
||
msgid "Asset End Date"
|
||
msgstr "Data de Fim de Ativo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_asset_method_time
|
||
msgid "Asset Method Time"
|
||
msgstr "Método de Tempo de Patrimônios"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_name
|
||
msgid "Asset Name"
|
||
msgstr "Nome do Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_start_date
|
||
msgid "Asset Start Date"
|
||
msgstr "Data de Início de Ativo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_product_asset_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_template_asset_category_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "Asset Type"
|
||
msgstr "Tipo de Ativo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal_purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Asset Types"
|
||
msgstr "Tipos de Ativo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_asset_category_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_tree
|
||
msgid "Asset category"
|
||
msgstr "Categoria do Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:286
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Asset created"
|
||
msgstr "Ativo criado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
|
||
msgid "Asset depreciation line"
|
||
msgstr "Linha de depreciação do patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ativos vendidos ou cedidos. Entrada em Contabilidade aguardando validação."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
|
||
msgid "Asset/Revenue Recognition"
|
||
msgstr "Ativo/Reconhecimento de Receita"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
||
msgid "Assets"
|
||
msgstr "Patrimônios"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.action_account_asset_report_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.action_account_asset_report_pivot
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Assets Analysis"
|
||
msgstr "Análise de Patrimônios"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move_asset_depreciation_ids
|
||
msgid "Assets Depreciation Lines"
|
||
msgstr "Linhas de depreciação do bem"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
|
||
msgid "Assets and Revenues"
|
||
msgstr "Ativos e Receitas"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
||
msgid "Assets in closed state"
|
||
msgstr "Patrimônios em situação fechado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
||
msgid "Assets in draft and open states"
|
||
msgstr "Patrimônios em situação Provisório e Aberta"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Assets in draft state"
|
||
msgstr "Patrimônios em situação Provisório"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Assets in running state"
|
||
msgstr "Patrimônios em uso"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_open_asset
|
||
msgid "Auto-confirm Assets"
|
||
msgstr "Confirmar Patrimônios"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_category_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Category of asset"
|
||
msgstr "Categoria de ativo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_open_asset
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
|
||
"when created by invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque se você deseja confirmar automaticamente os patrimônios dessa "
|
||
"categoria quando criado por faturas."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_group_entries
|
||
msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories."
|
||
msgstr "Marque se você deseja agrupar, por categorias, os itens gerados."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
||
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
||
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha o método a ser usado para calcular a quantidade de linhas de depreciação.\n"
|
||
" * Linear: Calculado com base em: Valor Bruto / Número de Amortizações\n"
|
||
" * Degressiva: Calculado com base em: Valor Residual * Fator degressiva"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_time
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_time
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the method to use to compute the dates and number of entries.\n"
|
||
" * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n"
|
||
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha o método a ser usado para calcular as datas e o número de entradas.\n"
|
||
"* Número de entradas: conserte o número de entradas e o tempo entre 2 depreciações.\n"
|
||
"* Data final: escolha o tempo entre 2 depreciações e a data em que as depreciações não vão além."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
||
"lines of running assets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha o período em que você deseja publicar as linhas de depreciação de "
|
||
"patrimônios automaticamente"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Fechado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_company_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Empresa"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method
|
||
msgid "Computation Method"
|
||
msgstr "Método de Cálculo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
msgid "Compute Asset"
|
||
msgstr "Calcular Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Compute Depreciation"
|
||
msgstr "Calcular Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmar"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created Asset Moves"
|
||
msgstr "Criar Movimentos de Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created Revenue Moves"
|
||
msgstr "Movimentos de Receita Criados"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Criado por"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Criado em"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_depreciated_value
|
||
msgid "Cumulative Depreciation"
|
||
msgstr "Depreciação Cumulativa"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:597
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_currency_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moeda"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Atual"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_amount
|
||
msgid "Current Depreciation"
|
||
msgstr "Depreciação Atual"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Date of asset"
|
||
msgstr "Data de ativo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Date of asset purchase"
|
||
msgstr "Data da compra do patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Date of depreciation"
|
||
msgstr "Data de depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "Deferred Revenue Account"
|
||
msgstr "Conta Receita diferida"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_product_deferred_revenue_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_template_deferred_revenue_category_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "Deferred Revenue Type"
|
||
msgstr "Tipo de Receita Diferida"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
||
msgid "Deferred Revenues"
|
||
msgstr "Receitas Diferidas"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||
#: selection:account.asset.category,method:0
|
||
msgid "Degressive"
|
||
msgstr "Decrescente"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_progress_factor
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_progress_factor
|
||
msgid "Degressive Factor"
|
||
msgstr "Fator Degressiva"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Depreciation"
|
||
msgstr "Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Depreciation Board"
|
||
msgstr "Quadro de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_depreciation_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_date
|
||
msgid "Depreciation Date"
|
||
msgstr "Data de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_id
|
||
msgid "Depreciation Entries: Asset Account"
|
||
msgstr "Lançamentos de depreciação: Conta de Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_expense_id
|
||
msgid "Depreciation Entries: Expense Account"
|
||
msgstr "Lançamentos de depreciação: Conta de Despesa"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_id
|
||
msgid "Depreciation Entry"
|
||
msgstr "Registro de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Depreciation Information"
|
||
msgstr "Informação de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_depreciation_line_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Depreciation Lines"
|
||
msgstr "Linhas de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "Depreciation Method"
|
||
msgstr "Método de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Depreciation Month"
|
||
msgstr "Mês da Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_name
|
||
msgid "Depreciation Name"
|
||
msgstr "Nome da Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Depreciation board modified"
|
||
msgstr "Painel de depreciação modificado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:600
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Depreciation line posted."
|
||
msgstr "Linha de depreciação lançada."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nome exibido"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:327
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disposal Move"
|
||
msgstr "Eliminar Movimentação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:330
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disposal Moves"
|
||
msgstr "Eliminar Movimentações"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:579
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Document closed."
|
||
msgstr "Documento fechado."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Provisório"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
||
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_end
|
||
msgid "Ending Date"
|
||
msgstr "Data de Fim"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_end
|
||
msgid "Ending date"
|
||
msgstr "Data de fim"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Filtros Extendidos..."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
|
||
msgid ""
|
||
"From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n"
|
||
" search bar can also be used to personalize your assets depreciation reporting."
|
||
msgstr ""
|
||
"A partir deste relatório, você pode ter uma visão geral sobre todas as depreciações. A\n"
|
||
"barra de pesquisa também pode ser usada para personalizar seus relatórios de depreciação dos activos."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
msgid "Generate Assets Entries"
|
||
msgstr "Gerar Entradas de Ativos"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
msgid "Generate Entries"
|
||
msgstr "Gerar Lançamentos"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_gross_value
|
||
msgid "Gross Amount"
|
||
msgstr "Montante Líquido"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_value
|
||
msgid "Gross Value"
|
||
msgstr "Valor Bruto"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Gross value of asset"
|
||
msgstr "Valor bruto de ativos"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Agrupar Por"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Agrupar por..."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_group_entries
|
||
msgid "Group Journal Entries"
|
||
msgstr "Lançamentos de diário de grupo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_prorata
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
||
"from the purchase date instead of the first January / Start date of fiscal "
|
||
"year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indica que a primeira entrada de depreciação para esse ativo tem que ser "
|
||
"feita a partir da data de compra ao invés de primeiro de Janeiro/início do "
|
||
"ano fiscal"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_prorata
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
||
"from the purchase date instead of the first of January"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indica que a primeira entrada de depreciação para este bem foi feita pela "
|
||
"data de entrada em vez de primeiro de Janeiro"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_invoice_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Fatura"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "Linha da Fatura"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_salvage_value
|
||
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
||
msgstr "É o valor que você pretende ter que você não pode depreciar."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Itens "
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_journal_id
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Diário"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:438
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journal Entries"
|
||
msgstr "Lançamentos de Diário"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Última modificação em"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Última atualização por"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Última atualização em"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||
#: selection:account.asset.category,method:0
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linear"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_check
|
||
msgid "Linked"
|
||
msgstr "Vinculado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
||
msgid "Modify Asset"
|
||
msgstr "Modificar Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Modify Depreciation"
|
||
msgstr "Modificar Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mês"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_mrr
|
||
msgid "Monthly Recurring Revenue"
|
||
msgstr "Receita Mensal Recorrente"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_remaining_value
|
||
msgid "Next Period Depreciation"
|
||
msgstr "Depreciação do Próximo Período"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_number
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_number
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_number
|
||
msgid "Number of Depreciations"
|
||
msgstr "Número de Depreciações"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
||
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "Number of Entries"
|
||
msgstr "Número de Entradas"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_period
|
||
msgid "Number of Months in a Period"
|
||
msgstr "Número de Meses no Período"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "One Entry Every"
|
||
msgstr "Um lançamento a cada"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:599
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_partner_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Parceiro"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_period
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_period
|
||
msgid "Period Length"
|
||
msgstr "Duração do Período"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "Periodicity"
|
||
msgstr "Periodicidade"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
msgid "Post Depreciation Lines"
|
||
msgstr "Lançar Linhas de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:49
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_posted_check
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_move_check
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Lançado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_posted_value
|
||
msgid "Posted Amount"
|
||
msgstr "Valor Lançado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Posted depreciation lines"
|
||
msgstr "Linhas de depreciação lançadas"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Modelo de Produto"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_prorata
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_prorata
|
||
msgid "Prorata Temporis"
|
||
msgstr "Prorata Temporis"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:370
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
|
||
"depreciations\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pro rata temporis só pode ser aplicada para o método \"número de "
|
||
"depreciações\"."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "Compra"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Purchase Month"
|
||
msgstr "Mês da Compra"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.category,type:0
|
||
msgid "Purchase: Asset"
|
||
msgstr "Compra: Ativos"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_name
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Motivo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "Recognition Account"
|
||
msgstr "Conta de reconhecimento"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "Recognition Income Account"
|
||
msgstr "Conta para Reconhecimento de Renda"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_code
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referência"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Residual"
|
||
msgstr "Residual"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_value_residual
|
||
msgid "Residual Value"
|
||
msgstr "Valor Residual"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Em Uso"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.category,type:0
|
||
msgid "Sale: Revenue Recognition"
|
||
msgstr "Venda: Reconhecimento de Receita"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Vendas"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_salvage_value
|
||
msgid "Salvage Value"
|
||
msgstr "Valor de Salvamento"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
||
msgid "Search Asset Category"
|
||
msgstr "Pesquisar Categoria de Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Sell or Dispose"
|
||
msgstr "Vender ou Dispor"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Seqüência"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Definir como Provisório"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_period
|
||
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
||
msgstr "Defina aqui o tempo entre 2 depreciações, em meses"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_parent_state
|
||
msgid "State of Asset"
|
||
msgstr "Situação do Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Situação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_period
|
||
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
||
msgstr "A quantidade de tempo entre duas depreciações, em meses"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_number
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_number
|
||
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
||
msgstr "O número de depreciações necessárias para depreciar seu patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_invoice.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The number of depreciations or the period length of your asset category "
|
||
"cannot be null."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de depreciações ou o período de duração da sua categoria de ativos "
|
||
"não pode ser nulo."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:482
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This depreciation is already linked to a journal entry! Please post or "
|
||
"delete it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Essa depreciação já está vinculada a uma entrada do diário! Por favor, "
|
||
"publique ou exclua."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month.<br/>\n"
|
||
" This will generate journal entries for all related installment lines on this period of asset/revenue recognition as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este assistente irá lançar linhas de parcelamento/depreciação para o mês selecionado. <br/>\n"
|
||
" Isso irá gerar entradas de diário para todas as linhas de parcelamento relacionadas neste período de reconhecimento de ativo/receita também."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_time
|
||
msgid "Time Method"
|
||
msgstr "Método tempo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "Time Method Based On"
|
||
msgstr "Método de Tempo Baseado em"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_type
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unposted"
|
||
msgstr "Não lançado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_unposted_value
|
||
msgid "Unposted Amount"
|
||
msgstr "Valor não lançado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Fornecedor"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_parent_state
|
||
msgid ""
|
||
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
|
||
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
|
||
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando um patrimônio é criado, seu status é 'Provisório'.\n"
|
||
"Se este patrimônio for confirmado, seu status será alterado para em 'Em uso' e as entradas de depreciação podem ser postadas em contabilidade.\n"
|
||
"Você pode fechar um patrimônio manualmente quando a depreciação estiver concluída. Se a última entrada de depreciação é postada, o patrimônio automaticamente irá para este status (fechado)."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_name
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a document is in %s state."
|
||
msgstr "Você não pode excluir um documento está em estado de %s."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a document that contains posted entries."
|
||
msgstr "Você não pode excluir um documento que contém entradas lançadas."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:608
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete posted depreciation lines."
|
||
msgstr "Você não pode excluir linhas de depreciação lançadas."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:610
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete posted installment lines."
|
||
msgstr "Você não pode excluir linhas de parcelamento lançadas."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "e.g. Computers"
|
||
msgstr "por exemplo, Computadores"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "e.g. Laptop iBook"
|
||
msgstr "por exemplo, iBook"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "meses"
|