flectra/addons/delivery/i18n/ja.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

941 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery
#
# Translators:
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2017
# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2017
# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2017
# NOKA Shigekazu <shigekazu.noka@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n"
"Last-Translator: NOKA Shigekazu <shigekazu.noka@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: delivery
#: model:mail.template,report_name:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation
msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:mail.template,subject:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation
msgid ""
"${object.company_id.name} Delivery Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:mail.template,subject:delivery.mail_template_data_delivery_notification
msgid "${object.subject}"
msgstr "${object.subject}"
#. module: delivery
#: model:mail.template,body_html:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<data><p>Dear ${object.partner_id.name},</p>\n"
"<p>We are glad to inform you that your order has been shipped.</p>\n"
"<p>\n"
"%if object.carrier_tracking_ref:\n"
" Your tracking reference:\n"
" %if object.carrier_tracking_url:\n"
" <a href=\"${object.carrier_tracking_url}\" target=\"_blank\">${object.carrier_tracking_ref}</a>.\n"
" %else:\n"
" ${object.carrier_tracking_ref}.\n"
" %endif\n"
"%endif\n"
"</p>\n"
"<p>Find your delivery order attached for more details.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
" </data>"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:mail.template,body_html:delivery.mail_template_data_delivery_notification
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<table border=\"0\" width=\"100%\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ededed\" style=\"font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; padding: 20px; background-color: #ededed\" summary=\"o_mail_notification\">\n"
" <tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"650\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size:20px; color:white; font-weight: bold;\">${object.record_name}</span>\n"
" </td>\n"
" <td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <img src=\"/logo.png\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${user.company_id.name}\"/>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"650\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ffffff\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(255, 255, 255); padding: 20px;\">\n"
" <tbody>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"color: #555; font-size: 14px;\">${object.body | safe}</td>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"650\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">${user.company_id.name}<br/>${user.company_id.phone or ''}</td>\n"
" <td valign=\"middle\" align=\"right\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">\n"
" % if user.company_id.email:\n"
" <a href=\"mailto:${user.company_id.email}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">${user.company_id.email}</a><br/>\n"
" % endif\n"
" % if user.company_id.website:\n"
" <a href=\"${user.company_id.website}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">${user.company_id.website}</a>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\">Powered by <a href=\"https://www.odoo.com\">Odoo</a>.</td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:76
#, python-format
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent\">\n"
" Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent\">\n"
" 今すぐOdoo Enterpriseを購入してプロバイダを増やしましょう。\n"
" </p>"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
msgid "<span>kg</span>"
msgstr "<span>kg</span>"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
msgid "<strong>Carrier</strong>"
msgstr "<strong>キャリアー</strong>"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
msgid "<strong>Tracking Number</strong>"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
msgid "<strong>Weight</strong>"
msgstr "<strong>重量</strong>"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_integration_level
msgid "Action while validating Delivery Orders"
msgstr "納品書の検証中のアクション"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_active
msgid "Active"
msgstr "有効"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_amount
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_amount
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr "配達無料、会社負担の速達の適用を受けるためのオーダ金額"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Archived"
msgstr "アーカイブ済"
#. module: delivery
#: selection:delivery.carrier,delivery_type:0
msgid "Based on Rules"
msgstr "計算規則に基づく"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_bulk
msgid "Bulk Weight"
msgstr "バルク重量"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package_shipping_weight
msgid ""
"Can be changed during the 'put in pack' to adjust the weight of the "
"shipping."
msgstr "出荷時の重量を調整するために「梱包」している間に変更することができます。"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_package_carrier_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
msgid "Carrier"
msgstr "運送会社"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
msgid "Check price"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid "Click to define a new delivery method."
msgstr "新しい配送方法を定義する場合にクリックします。"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_company_id
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
msgid "Condition"
msgstr "条件"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_country_ids
msgid "Countries"
msgstr "国"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_debug_logging
msgid "Debug logging"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr "配送"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Delivery Carrier"
msgstr "配送業者"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
msgid "Delivery Cost"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Delivery Information"
msgstr "配送情報"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_message
msgid "Delivery Message"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner_property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users_property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_carrier_id
msgid "Delivery Method"
msgstr "配送方法"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
msgid "Delivery Methods"
msgstr "配送方法"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package
msgid "Delivery Package Selection Wizard"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_packaging_view
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery_packagings
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_packaging_delivery_tree
msgid "Delivery Packages"
msgstr "配送梱包"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_delivery_packaging_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_packaging_delivery_form
msgid "Delivery Packaging"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
msgid "Delivery Price Rules"
msgstr "配送価格ルール"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_id
msgid "Delivery Product"
msgstr "配送プロダクト"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_rating_success
msgid "Delivery Rating Success"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Destination Availability"
msgstr "対応地域"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sequence
msgid "Determine the display order"
msgstr "表示順序を決定します"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
msgid "Discard"
msgstr "破棄"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
" to each method."
msgstr ""
"各キャリア(UPSなど)は、複数の配送方法(例:\n"
"                 UPS Express、UPS Standard)に一連の価格ルールが紐づけされています"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_prod_environment
msgid "Environment"
msgstr "環境"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:50
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:109
#, python-format
msgid "Error: no matching grid."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_price
msgid "Estimated Delivery Price"
msgstr "見積配送価格"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order_carrier_id
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr "ピッキングに基づいて出荷品の請求をする場合は、このフィールドに入力します。"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid ""
"Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the "
"delivery address of your customer."
msgstr "このフォームを入力すると、顧客の配送先住所に応じて配送業者をフィルタリングすることができます。"
#. module: delivery
#: selection:delivery.carrier,delivery_type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_fixed_price
msgid "Fixed Price"
msgstr "固定価格"
#. module: delivery
#: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
msgid "Free delivery charges"
msgstr "配送無料"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_free_over
msgid "Free if order amount is above"
msgstr "オーダ金額が次以上で無料"
#. module: delivery
#: selection:delivery.carrier,integration_level:0
msgid "Get Rate"
msgstr "レート取得"
#. module: delivery
#: selection:delivery.carrier,integration_level:0
msgid "Get Rate and Create Shipment"
msgstr "レートの取得と出荷の作成"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Group By"
msgstr "グループ化"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product_hs_code
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template_hs_code
msgid "HS Code"
msgstr "HS コード"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_height
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#. module: delivery
#: sql_constraint:product.packaging:0
msgid "Height must be positive"
msgstr "高さは正の値でなければなりません"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_free_over
msgid ""
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
"value, the customer benefits from a free shipping"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:125
#, python-format
msgid ""
"Info:\n"
"The shipping is free because the order amount exceeds %.2f.\n"
"(The actual shipping cost is: %.2f)"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Install more Providers"
msgstr "プロバイダを追加"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_integration_level
msgid "Integration Level"
msgstr "統合レベル"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_invoice_shipping_on_delivery
msgid "Invoice Shipping on Delivery"
msgstr "納品時請求の出荷"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line_is_delivery
msgid "Is a Delivery"
msgstr "配達です"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最終更新日"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_length
msgid "Length"
msgstr "長さ"
#. module: delivery
#: sql_constraint:product.packaging:0
msgid "Length must be positive"
msgstr "長さは正の値でなければなりません"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_debug_logging
msgid "Log requests in order to ease debugging"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Manage Package Type"
msgstr "梱包タイプの管理"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_margin
msgid "Margin"
msgstr "粗利益"
#. module: delivery
#: sql_constraint:delivery.carrier:0
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
msgstr "マージンは -100% 以下にはできません"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Margin on Rate"
msgstr "レートへのマージン"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_max_weight
msgid "Max Weight"
msgstr "最大重量"
#. module: delivery
#: sql_constraint:product.packaging:0
msgid "Max Weight must be positive"
msgstr "最大重量は正の数でなくてはなりません"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_max_value
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大値"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_packaging_max_weight
msgid "Maximum weight shippable in this packaging"
msgstr "この梱包で出荷可能な最大重量"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: delivery
#: selection:product.packaging,package_carrier_type:0
msgid "No carrier integration"
msgstr "配送業者のインテグレーションがありません"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:73
#, python-format
msgid "No carrier set for this order."
msgstr "この注文に配送業者が設定されていません。"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:100
#, python-format
msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery_normal
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_normal_product_template
msgid "Normal Delivery Charges"
msgstr "通常配送料金"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_number_of_packages
msgid "Number of Packages"
msgstr "パッケージの数"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_operator
msgid "Operator"
msgstr "担当者"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
msgid "Package"
msgstr "梱包"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_shipper_package_code
msgid "Package Code"
msgstr "梱包コード"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:34
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:124
#, python-format
msgid "Package Details"
msgstr "梱包詳細"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_package_ids
msgid "Packages"
msgstr "梱包"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_packaging
msgid "Packaging"
msgstr "梱包"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr "梱包作業"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_stock_quant_package_id
msgid "Physical Package"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package
msgid "Physical Packages"
msgstr "実梱包"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:75
#, python-format
msgid ""
"Please use \"Check price\" in order to compute a shipping price for this "
"quotation."
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
msgid "Price"
msgstr "価格"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
msgid "Price Rules"
msgstr "価格ルール"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Pricing"
msgstr "価格設定"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_price_rule_ids
msgid "Pricing Rules"
msgstr "価格設定規則"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "プロダクトテンプレート"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_delivery_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_delivery_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Provider"
msgstr "プロバイダ"
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line_product_qty
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Quotation"
msgstr "見積"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "ピッキングの戻し"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_list_base_price
msgid "Sale Base Price"
msgstr "販売基本価格"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_list_price
msgid "Sale Price"
msgstr "販売価格"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "受注明細"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Send Confirmation Email"
msgstr "確認Eメールを送信"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Send to Shipper"
msgstr "配送業者に送る"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "付番"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
msgid "Set price"
msgstr "価格設定"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_prod_environment
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
msgstr "証明書が本稼動のために認定されている場合はTrueに設定します。"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:168
#, python-format
msgid ""
"Shipment sent to carrier %s for shipping with tracking number %s<br/>Cost: "
"%.2f %s"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_price
msgid "Shipping Cost"
msgstr "配送費用"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package_shipping_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package_shipping_weight
msgid "Shipping Weight"
msgstr "配送重量"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product_hs_code
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template_hs_code
msgid "Standardized code for international shipping and goods declaration"
msgstr "国際出荷および商品表記の標準化コード"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids
msgid "States"
msgstr "都道府県/州"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "在庫移動"
#. module: delivery
#: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery_poste
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template
msgid "The Poste"
msgstr "記帳"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
msgstr ""
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner_property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users_property_delivery_carrier_id
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr "ピッキングから請求をするときに、この配送方法が使われます。"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_margin
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
msgstr "このパーセンテージは出荷価格に加算されます。"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Tracking"
msgstr "追跡"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_tracking_ref
msgid "Tracking Reference"
msgstr "追跡参照"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_tracking_url
msgid "Tracking URL"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "移動"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_uom_id
msgid "Unit of Measure"
msgstr "単位"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_weight_uom_id
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
msgstr "単位(計量単位、UOM)は、重量のための計量単位です"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking_weight_uom_id
msgid "Unit of measurement for Weight"
msgstr "重量用計量単位"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_variable
msgid "Variable"
msgstr "可変"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_variable_factor
msgid "Variable Factor"
msgstr "可変の要素"
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_volume
msgid "Volume"
msgstr "容積"
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package_weight
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr "重量×数量"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_weight_uom_id
msgid "Weight Unit of Measure"
msgstr "重量の計量単位"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_shipping_weight
msgid "Weight for Shipping"
msgstr "配送重量"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_width
msgid "Width"
msgstr "幅"
#. module: delivery
#: sql_constraint:product.packaging:0
msgid "Width must be positive"
msgstr "幅は正の値でなければなりません"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:206
#, python-format
msgid ""
"You are shipping different packaging types in the same shipment.\n"
"Packaging Types: %s"
msgstr ""
"同じ貨物に異なる梱包タイプを出荷しています。\n"
"梱包の種類:%s"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:71
#, python-format
msgid "You can add delivery price only on unconfirmed quotations."
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:182
#, python-format
msgid ""
"Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track "
"this order."
msgstr "この配送方法は、この注文を追跡するための宅配業者のウェブサイトにリダイレクトされていません。"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_zip_from
msgid "Zip From"
msgstr "配送元郵便番号"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_zip_to
msgid "Zip To"
msgstr "配送先郵便番号"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "e.g. UPS Express"
msgstr "例. UPS Express"